Almost forever

Chương 04 part 1



Khi Claire bước vào văn phòng, cô thấy ngay Sam lại ở đó cả đêm. Những ngăn kéo đựng hồ sơ để mở, các bóng đèn đều sáng và một tách cà phê cũ cháy sém trên tấm lót vàng xỉn của máy pha cà phê. Nhăn mũi , cô đổ tách cà phê cũ đi và làm một tách mới, rồi bắt đầu dọn dẹp văn phòng. Cửa văn phòng Sam đóng, nhưng cô biết ông đang ngả lưng trên ghế sofa hoặc gục xuống bàn. Ông đã nhiều đêm ở lại văn phòng khi bận bịu nghiên cứu một hợp kim mới. Niềm vui của ông gửi vào việc chế tạo kim loại mới, không phải những việc thường ngày điều hành doanh nghiệp do ông dựng nên. Vì những lẽ đó, ông là một doanh nhân kín đáo, khôn ngoan, và không  gì thoát khỏi sự chú ý của ông lâu.

Khi cà phê pha xong, cô rót một tách mang tới văn phòng Sam. Ông đang ngủ trên bàn, đầu  gục trên cánh tay gấp lại. Tập giấy nháp dày đặc những con số và các ký hiệu hoá học đặt bên cạnh và năm cốc nhựa đựng cà phê uống dở nguội ngắt rải rác quanh bàn. Claire để cốc cà phê nóng trên bàn và bước ngang phòng tới cửa sổ vén rèm ra, căn phòng tràn ngập ánh sáng. “Sam, dậy thôi. Gần tám giờ rồi”.

Ông tỉnh ngay, ngáp dài và động đậy khi nghe giọng cô. Ngồi dậy, ông lại ngáp và chà xát khắp mặt, nhìn cốc cà phê mới với sự đánh giá cao và làm một ngụm hết nửa cốc. “Cô nói mấy giờ rồi nhỉ?”

“Tám giờ”

“Tôi đã ngủ gần năm tiếng rồi. Không tệ”. Ngủ năm tiếng thực là quá nhiều đối với ông. Ông thường ngủ ít hơn. Sam là  người khó hiểu, nhưng cô quý và tuyệt đối trung thành với ông. Ông có mái tóc thưa màu xám, mặt hằn những nếp nhăn nói lên một cuộc sống nhiều khắc nghiệt trong suốt 52 năm qua, làm cô ngờ là ông đã có một quá khứ vui vẻ, nhưng ông không bao giờ nói về nó. Cô biết rất ít về ông , rằng vợ ông đã qua đời 10 năm trước và ông vẫn còn thương tiếc bà và không có ý định tái hôn nữa. Ảnh bà vẫn đặt trên bàn làm việc của ông và Claire đã thấy Sam nhìn bức ảnh với nỗi thống khổ và khao khát tới mức cô phải quay mặt đi.

“Ông đang nghiên cứu một hợp chất mới à?” cô hỏi, hất đầu về phía tập giấy nháp.

“Tôi muốn làm hợp kim mới bền vững hơn, nhưng đến nay  tôi mới chỉ làm cho nó dễ gãy thôi. Tôi cũng chưa tìm được cách kết hợp đúng mà không làm nó nặng hơn”

Thách thức là  tạo ra một kim loại vừa bền vừa nhẹ, kim loại càng nặng thì càng cần nhiều năng lượng để di chuyển. Những ứng dụng thực tiễn của hợp kim cải tiến này có tác dụng sâu rộng hơn chỉ là làm một loại rầm hình chữ I bền vững dùng trong xây dựng. Hợp kim tinh vi đó từng được sử dụng trong vũ trụ và mở ra cơ hội mới trong du lịch đường bộ. Sau khi đã chế tác ra hợp kim thì cách thức sản xuất được tìm ra đủ rẻ để sử dụng trong kinh doanh. Lần đầu tiên Claire bắt tay vào công việc, đó dường như chỉ là một việc thông thường như ở bất kỳ nhà máy thép nào, nhưng cô nhanh chóng thấy  sai lầm của mình. An ninh rất nghiêm ngặt và nghiên cứu thì cực kỳ hấp dẫn.

Cô yêu công việc của mình, và sáng đó cô đặc biệt biết ơn vì điều này, bởi nó làm đầu óc cô không nghĩ đến Max nữa và cho cô chút nghỉ xả hơi. Anh đã choán hết cả thời gian lẫn suy nghĩ của cô từ lúc cô gặp anh lần đầu vào tối thứ sáu, tràn ngập trong cô  sự tinh tế ngọt ngào và khiếu hài hước tinh quái, anh chen vào cuộc đời cô quá gọn ghẽ và chắc chắn, thậm chí trong giấc ngủ cô cũng không thể thoát khỏi anh. Đêm trước, Claire ngủ không ngon, cô tỉnh dậy chỉ để nhắc đi nhắc lại rằng cô không yêu anh, không thể yêu anh, nhưng rồi đầu óc bội bạc của cô lập tức dựng lại hình ảnh anh ngay trong suy nghĩ và thể xác cô phản ứng hoang dại, dần ấm lên và nặng trĩu, khiến cô phát sợ. Yêu anh vừa bất cẩn vừa ngốc nghếch, đặc biệt là đối với người đàn bà quý trọng sự yên bình trong cuộc sống như cô và không bao giờ lại muốn liều với vết thương lòng nữa. Thậm chí còn ngu dại hơn bởi Max đã nói với cô ngay từ đầu  anh chỉ muốn là bạn. Thật xấu hổ làm sao nếu anh đoán được  cô chỉ như những kẻ khác, mê mẩn anh như một đứa trẻ mới lớn! Tạm biệt tình bạn, tạm biệt Max.

Sam gọi cô vào văn phòng  cuối buổi sáng để viết mấy lá thư, nhưng ông chỉ đọc vài từ. Ngả ra ghế, ông chống tay lên mặt và săm soi nhìn cô qua chúng, mày cau lại. Claire ngồi im chờ đợi. Sam không khó chịu với cô. Ông đang chìm trong suy tư và chẳng còn thấy cô nữa. Cuối cùng ông ngồi thẳng lên và đứng dậy, rên rỉ một chút khi những cơ bắp cứng đờ phản kháng lại. “Những ngày như thế này  nhắc tôi nhớ đến tuổi tác mình”, ông lầu bầu, chà xát mạnh phần dưới lưng.

“Chính là ngủ trên bàn nhắc ông nhớ đến tuổi của mình”, Claire chỉnh lại và ông lầm bầm đồng tình.

“Tôi nghe được vài tin đồn cuối tuần trước”, ông nói, bước tới cửa sổ nhìn xuống nóc phòng thí nghiệm”. “Không có gì cụ thể, nhưng trong trường hợp này, có lẽ tôi tin chúng. Một số  nhà đầu tư nước ngoài có vẻ quan tâm đến việc mua lại cổ phiếu của chúng ta. Tôi không thích chuyện này. Tôi không thích chút nào”.

“Dành quyền kiểm soát công ty ta chăng?”

“Có lẽ vậy. Không hề có việc mua đi bán lại cổ phiếu, không có tăng đột biến về cầu hay giá, nên tin đồn ấy có lẽ không có cơ sở. Tuy vậy, còn vài chuyện nữa khiến tôi lo ngại. Một tin đồn khác đang lan truyền về hợp kim titan mới hiện tôi đang nghiên cứu”. Những đường nét trên khuôn mặt ông căng thẳng lo âu.

Họ nhìn nhau  im lặng, cả hai đều hiểu những điều không nói ra. Sam đã sáng chế một hợp kim ưu việt hơn những loại trước đó về độ bền và nhẹ mà họ hoàn toàn tin tưởng khả năng sử dụng nó sẽ được áp dụng rộng rãi, dù ông vẫn chưa hài lòng với tiến trình sản xuất. Kim loại này vẫn trong giai đoạn thử nghiệm và việc chế tạo được bảo đảm an ninh hết sức chặt chẽ. Mọi người trong phòng thí nghiệm biết chuyện này vì cần thiết, dù Sam là người duy nhất sở hữu mọi thông tin. Những người tham gia quá trình sản xuất cũng biết chuyện đó. Thông tin một khi rò rỉ sẽ không thể kiểm soát được và sẽ nhanh chóng lan rộng.

“Chuyện này quá nhạy cảm”, cuối cùng Claire nói. “Chính phủ liên bang không đời nào cho phép một công ty nước ngoài mua quyền tiếp cận với hợp kim này”.

“Tôi luôn cố giữ sự độc lập”, Sam đăm chiêu nhìn qua cửa sổ. “Nghiên cứu này cần được bảo mật, và tôi biết mọi thứ kèm theo, nhưng tôi quá vô kỷ luật để làm những điều hợp lý. Tôi nghĩ công ty ta quá nhỏ để lôi cuốn sự chú ý và tôi không muốn tranh cãi về quyền bảo mật thông tin của chính phủ. Đó là một sai lầm”.

“Ông sẽ liên hệ với chính phủ?”

Ông xọc ngón tay vào mái tóc xám. “Chết tiệt, tôi ghét làm vậy. Tôi không muốn mọi chuyện lại xảy ra lúc này, làm tôi xao lãng. Có lẽ …”

Sam đúng là một kẻ vô kỷ luật với thiên tài phi thường và sự nôn nóng với những ranh giới và giới hạn. Claire nhìn ông, thừa biết quyết định của ông là gì. Ông sẽ đợi xem sao. Ông không để hợp kim đó rơi vào những bàn tay không phù hợp, mà sẽ tiếp tục tự mình nghiên cứu càng lâu càng tốt.

“Bất cứ nỗ lực thôn tính nào lúc này cũng sẽ gánh chịu thất bại. Chúng ta có một số bất động sản chưa được định giá lại sau nhiều năm, mà giá trị đã tăng vọt. Đề nghị chào mua sẽ không tính đến chuyện này”

“Tôi sẽ đem chúng đi định giá lại”, Claire nói, ghi chú điều này.

“Bảo họ làm nhanh đi. Tôi hy vọng nó đủ giữ cho ta an toàn. Tôi chỉ muốn có thời gian hoàn thành nghiên cứu trước khi chuyển giao”. Ông nhún đôi vai rộng, nhìn thật mệt mỏi. “Khi mọi chuyện tiếp tục thì còn tốt đẹp, nhưng gần đây tôi biết chúng ta đã gần tiến tới một phát minh quan trọng. Chết tiệt, tôi ghét làm phức tạp mọi chuyện với những hành động ngu ngốc quan liêu!”

“Tôi nghĩ chuyện này chẳng có gì ngu ngốc , nhưng ông ghét vì ai đó bảo ông phải làm cái này cái kia, mấy vị quan liêu hoặc không gì hết”.

Ông quắc mắt nhìn cô , một cái nhìn mà Claire đương đầu với sự điềm tĩnh hoàn toàn, một lúc sau, cơn giận dịu dần nhường chỗ cho sự đồng tình gượng gạo. Đó là một trong những điều cô thích nhất ở Sam. Ông có khả năng thấy sự thật và chấp nhận nó, ngay cả khi đó là điều ông không thích. Những gì xảy ra trong cuộc đời đã giáng đòn vào ông, ông đã học được từ tất cả những chuyện ấy. Ông là một thiên tài, giam mình trong những giấc mơ sáng tạo, nhưng ông cũng là một “chiến binh” đường phố  gây gổ và thận trọng. Sam chưa bao giờ là một nhà điều hành tám- tiếng- đồng- hồ -nơi- công -sở, khuy cài kín cổ; những quyết định bàn giấy và các quyết sách của công ty, dù nó hết sức quan trọng, vẫn không cuốn hút ông, và ông chỉ làm chúng vì bổn phận. Tham vọng của ông, cuộc đời ông là trong phòng thí nghiệm.

Bất chấp buổi sáng bận rộn, Claire vẫn  biết thời gian đang trôi, mang cô mỗi lúc một gần tới bữa trưa, khi cô lại được thấy Max. Cuối cùng đã đến lúc đi, cô chộp lấy ví và lao như tên bắn ra khỏi văn phòng. Da thịt cô như bốc cháy và tim đập thình thịch khi cô băng ngang phố. Cô hít vài hơi thở sâu cố gắng trấn tĩnh lại. Chẳng ăn thua gì. Đây chỉ là một cái hẹn ăn trưa giữa bạn bè, không gì hơn cả; cô không dám để xảy ra điều gì hơn nữa.

Max đứng dậy khi cô len lỏi xuyên qua mê trận  bàn ăn đông nghịt. Người cô nóng bừng vì bước vội và mắt anh giây lát rơi xuống miệng cô hơi hé ra bởi hơi thở gấp. Miệng cô rộng và mềm mại, các giác quan của anh choáng váng. Anh muốn nếm cô, không chỉ giới hạn bản thân trong nụ hôn vội tao nhã nụ hôn vội trong sạch,  cực kỳ không thoả mãn trên má và trán cô. Anh muốn lột bỏ hết quần áo và thưởng thức cô, cả người cô suốt từ đầu cho đến những ngón chân màu hồng, với khát khao mãnh liệt đe doạ xé nhỏ sự tự chủ của anh. Quỉ tha ma bắt cô đi, anh không thể xua đuổi cô ra khỏi tâm trí, nhưng anh không dám làm gì hết. Cô quá bướng bỉnh và cô sẽ rút lui khỏi anh lần nữa, và anh sẽ không lấy được thông tin nào từ cô cả. Dù sao chăng nữa anh không có nhiều thời gian, anh cũng gặp trở ngại bởi không biết chính xác phải tìm kiếm điều gì, nhưng Anson chắc chắn là Bronson đã giấu giếm tài sản, và linh cảm của Anson Edward chưa bao giờ  lầm.

Rắc rối là khi anh nhìn cô, thật khó nhớ rằng công việc là lý do đầu tiên để anh đến Houston. Toàn bộ chuyện này bắt đầu để lại dư vị tồi tệ trong miệng anh. Thủ đoạn chiếm công ty là một chuyện, nhưng anh không khoái ý tưởng nó dính  tới Claire hay sử dụng cô. Chỉ sự trung thành với Anson Edward buộc anh làm công việc đặc biệt này và lần đầu tiên Max cảm thấy lòng trung thành dao động. Anh không muốn lãng phí thời gian tìm kiếm thông tin; anh muốn ôm ấp Claire trong cánh tay và ghì cô chặt đến mức không bao giờ còn khoảng cách giữa họ nữa. Khao khát mãnh liệt thắt lại bên trong anh khi cuối cùng cô cũng đi tới bàn và anh đứng dậy đón cô. Nhưng anh đã rèn luyện để nét mặt chỉ bộc lộ sự thân thiện bình thường, nhẹ nhàng mà dường như cô thích hơn.

“Buổi sáng bận rộn hả?” anh hỏi, cúi xuống hôn vào má cô trước khi mời cô ngồi. Cử chỉ của anh mềm mại và tự nhiên. Anh chắc đã hôn mọi phụ nữ anh gặp, Claire đau khổ tự nhủ, nhưng điều đó không ngăn được sự ấm áp lan khắp người.

“Đúng là  thứ hai điển hình. Tất cả đều trong trật tự hoàn hảo khi tôi rời công sở tối thứ sáu, nhưng qua mấy ngày cuối tuần vì lý do nào đó nó lại biến thành hỗn độn”.

Người bồi bàn xuất hiện với tờ thực đơn, và họ yên lặng lúc chọn món ăn. Họ gọi món, rồi Max hướng sự chú ý trở lại cô. “Tôi đã chuyển vào căn hộ sáng nay rồi”.

“Nhanh quá nhỉ!”

“Tôi chỉ phải chuyển mỗi quần áo thôi mà”, Max vui vẻ chỉ rõ. “Tôi lắp thêm chạn bát và  mua thêm mấy tấm ga và khăn tắm mới…”

Người bồi bàn mang cà phê tới, trượt cái cốc và đĩa trước mặt họ với sự thành thục. Nhà hàng Riley nổi tiếng vì phục vụ nhanh và hôm nay người bồi bàn còn nhanh hơn thường lệ. Vài lần họ cố bắt đầu  trò chuyện, nhưng mỗi lúc lại bị cắt ngang bởi tách cà phê hay cốc nước được rót thêm. Nhà hàng đông nghịt và ồn ào, tiếng lách cách huyên náo của đĩa, cốc liên miên không dứt, buộc họ phải cất cao giọng và cố lắng nghe.

“Claire! Anh Benedict! Thật vui khi bất ngờ gặp hai người ở đây!”.

Max lịch thiệp đứng dậy, và Claire quay sang nhìn người vừa nói với họ. Người phụ nữ da ngăm ngăm xinh xắn đang tươi cười với họ là Leigh Adkinson, thành viên của giới trung lưu Houston mà Claire  từng tham gia khi cô còn là bà Halsey. Leigh là người vui tính và không ác tâm, họ đã thân hơn bạn bè bình thường và sau vụ ly hôn của Claire, cô hầu như mất liên lạc hoàn toàn với hầu hết bạn cũ. Cô có thể đếm trên một bàn tay số lần nói chuyện với Leigh trong những năm sau khi ly dị, nhưng giờ Leigh đang ở đây, cười với cô cứ như họ là những người bạn thân  nhất. Sao Leigh lại biết Max nhỉ, cô tự hỏi.

“Anh còn nhớ tôi không, anh Benedict? Chúng ta gặp nhau tại bữa tiệc của Virginia tối thứ sáu”, Leigh liến thoắng.

“Tất nhiên là nhớ chứ. Sao cô không tham gia cùng chúng tôi nhỉ?” Anh chỉ chiếc ghế trống, nhưng Leigh lắc đầu.

“Cảm ơn, nhưng tôi phải đi đây. Tôi biết đây là lời báo trước ngắn ngủi, nhưng tôi muốn mời các bạn tới dự bữa tiệc tôi tổ chức vào tối thứ bảy. Thực ra, bắt đầu là tiệc tối tại nhà. Sau đó chúng ta sẽ tới Wiltshite Hotel khiêu vũ. Tony đang đá bay khả năng ứng cử vào chức thống đốc. Làm ơn hãy nói các bạn sẽ tới, cả hai bạn nhé. Tôi thấy ở bữa tiệc của Virginia các bạn nhảy cùng nhau thật tuyệt!”

Max liếc Claire, lông mày anh nhướng lên. “Claire?”

Cô chẳng biết nói gì. Leigh không hiểu vì sao lại nghĩ rằng họ là một cặp, nhưng không phải bởi chuyện này. Có lẽ Max thích đưa người khác đến đó hơn, nếu anh có ý định tham dự .

“Đó không phải  tiệc quyên góp đâu”, Leigh nói và cười. “Đó là một bữa tiệc dành cho bạn bè. Bạn đã trốn tránh quá lâu rồi, Claire ạ”.

Claire rất ghét khi ai đó nói cứ như là cô đắm mình trong đau thương sâu sắc sau vụ ly hôn, đó không phải là chuyện đã diễn ra. Cô cứng người, rút lui khỏi họ, và câu từ chối bắt đầu chớm trên môi.

Max đặt tay lên cô, ngăn lại. “Cảm ơn, chúng tôi rất vui lòng tham dự”

“Oh, hay quá. Chúng tôi có bữa tối sớm lúc bảy giờ. Claire biết chỗ chúng tôi rồi đấy. Hẹn gặp các bạn vào thứ bảy. Tạm biệt”.

Max lại ngồi xuống và im lặng rơi xuống giữa họ giây lát . “Cô bực vì tôi đã chấp nhận lời mời thay mặt hai chúng ta à?” anh hỏi, buộc cô nhìn vào anh.

“Tôi hơi bối rối. Leigh cho rằng chúng ta là một cặp, và anh thì quá lịch sự để nói với cô ấy sự thật”.

Lông mày anh cong lên và bỗng chốc người đàn ông lịch lãm uể oải biến mất, thay vào đó là một người với đôi mắt lạnh lùng, gần như  tàn nhẫn. “Cô có thực sự nghĩ tôi quan tâm tới việc tỏ ra lịch sự nếu tôi không muốn dự tiệc hay không? Thỉnh thoảng tôi cũng có thể là một thằng con hoang khốn khiếp đấy”.

Claire như bị thôi miên, nhìn chằm chằm vào đôi mắt ngọc lam và bất thình lình thấy một người khác, nhưng ngay lập tức, sự tàn nhẫn tan biến và thay vào đó là sự kiểm soát điềm tĩnh quen thuộc, làm cô cảm thấy trí óc và mắt đang chơi xỏ cô.

“Sao cô không muốn tới bữa tiệc này vậy?” anh thăm dò.

“Tôi không còn thuộc về tầng lớp xã hội đó nữa”.

‘Cô sợ gặp lại chồng cũ à?”

“Chắc chắn là tôi không quan tâm tới việc giao du với cả anh ta lẫn vợ!”.

“Cô chẳng cần giao du với họ”, Max khăng khăng, và Claire cảm thấy sự quyết đoán sắt thép ở anh. “Nếu họ ở đó, đơn giản là lờ họ đi. Ngày nay thực tế là các vụ ly hôn đầy rẫy, chẳng phải vì thế mà chia rẽ bạn bè và các mối quan hệ thành các bè phái đối đầu đâu”.

“Tôi không gây chiến với Jeff”, Claire phủ nhận. “Đó chẳng là vấn đề gì cả”

“Thế cái gì mới là vấn đề? Tôi thích đưa cô tới bữa tiệc và sau đó khiêu vũ cùng cô. Tôi nghĩ chúng ta sẽ vui vẻ, phải  không?’

“Tôi đã chiếm hết cả thời gian của anh…”

“Không, bạn mến” anh dịu dàng ngắt lời. “Tôi mới độc chiếm cô. Tôi thích ở cùng cô, cô không ngất xỉu vì xúc động trên áo khoác của tôi. Tôi thành thực thừa nhận mình ích kỷ, nhưng tôi thoải mái với cô và tôi thích được thoải mái”.


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.