Bích Huyết Kiếm

Hồi 21: (tiếp)



Thừa Chí đưa mắt nhìn tấm hình ấy thấy trên vẽ một thiếu nữ trạc độ hai mươi tuổi, hai má đỏ bừng, ăn mặc quần áo người Thượng, đầu chít khăn thêu, khuôn mặt rất đẹp, có vẻ giống khuôn mặt Hà Hồng Dược. Chàng đang cảm thấy kì lạ lại nghe Hà Hồng Dược nói:

– Tại sao tôi lại làm thành bộ mặt xấu xí như Trư Bát Giới thế này? Tại làm sao? Tại làm sao?… Tất cả đều do cha ngươi, con người táng tận lương tâm mà nên cả.

Thanh Thanh hỏi:

– Bà nói gì thế, Cha tôi là người rất tốt, quyết không nỡ làm cho người khác khó chịu! Hà Hồng Dược nổi giận nói:

– Lúc bấy giờ ngươi, thằng quỷ con này đã ra đời đâu mà biết được mọi việc mà cha ngươi đã làm cho ta khó chịu, và tại sao ta phải làm nên bộ mặt thế này? Tại sao lại có ngươi, con tiểu quỷ ra đời?

Thanh Thanh nói:

– Bà càng nói càng kì lạ quá! Ngũ Độc Giáo của các ngươi ở tỉnh Vân Nam còn cha tôi lấy mẹ tôi ở tận Triết Giang, hai nơi cách xa nhau những mười vạn tám nghìn dặm, thì bà liên can vào đó sao được?

Hà Hồng Dược cả giận, giơ tay tát Thanh Thanh, Hà Thiết Thủ vội dùng tay phải cản ra và khuyên rằng:

– Xin cô hãy bớt giận, có chuyện gì cứ thong thả mà nói.

Hà Hồng Dược quát lớn:

– Cha cháu bị Kim Xà Lang Quân chọc tức đến nỗi uất ức mà chết. Bây giờ cháu còn hết sứ bênh vực y, cháu có biết xấu hổ không?

Hà Thiết Thủ cũng nổi giận nói:

– Ai bênh vực hắn nào? Cô mà đánh hắn bị thương là chính tay cô đã giết chết hơn bốn chục anh em giáo hữu, cô có biết không? Tôi thấy cô là bề trên nhường nhịn cô ba phần. Nhưng khi cô đã phạm quy luật của giáo ta, tôi không thể nào nể được nữa đâu.

Hà Hồng Dược thấy nàng giở thân phận Giáo chủ ra, không dám hăng hái như trước, nén ngay cơn giận lại, ngồi phịch xuống ghế, hai tay ôm đầu, một lát sau hỏi:

– Mẹ cậu đâu? Chắc bà ta cũng là một mĩ nhân sắc nước khuynh thành? Cho nên bà ta mới làm mê hoặc được cha cậu phải không?

Nói tới đây, Hà Hồng Dược thở dài một cái, mới nói tiếp:

– Tôi đã nằm mơ rất nhiều giấc mơ, mơ thấy mẹ cậu nhưng chỉ trông thấy lờ mờ thôi, chứ không hề thấy rõ mặt bà bao giờ… tôi muốn gặp bà ta một lần…

Thanh Thanh nói:

– Mẹ tôi đã chết rồi.

Hà Hồng Dược giật mình kinh ngạc hỏi:

– Chết rồi à?

Thanh Thanh đáp:

– Vâng.

Giọng nói đầy vẻ nghẹn ngào, Hà Dược lại cất cao giọng:

– Thảo nào tôi cứ bắt buộc y nói chỗ ở đâu, y càng không chịu nói cho tôi hay. Thì ra mẹ cậu đã chết rồi. Được, được lắm, mối thù của tôi không sao trả được nữa. Lần này tôi tha cho cậu về. Dẫu sao cũng có ngày, ngươi, tên tiểu tử này sẽ lọt vào tay ta… có phải mẹ cậu giống cậu lắm không?

Thấy Hà Hồng Dược đang nói, bỗng gọi mình là tiểu tử, Thanh Thanh bực mình, nằm quay mặt vào trong không thèm trả lời nữa. Hà Hồng Dược nói với Hà Thiết Thủ rằng:

– Thưa Giáo chủ, chúng ta phải bắt tên họ Viên chữa cho giáo hữu chúng ta trước, rồi chúng ta mới thả tên tiểu tử ra.

Hà Thiết Thủ đáp:

– Điều đó tất nhiên rồi! Hà Hồng Dược bỗng cúi xuống. Thừa Chí và Uyển Nhi sợ hãi quá, nhưng may thay mụ ăn xin không nhìn vào trong gầm giường, chỉ ở trước giường dùng ngón tay viết mấy chữ lên trên ván gác thôi. Mấy chữ đó là: Cho nó uống ngải Nhện độc, ba năm sau mới phát bệnh. Hà Thiết Thủ dùng chân dí những chữ đó đi, và trả lời rằng:

– Cũng được, cứ theo đó mà thi hành.

Thừa Chí nghĩ thầm: “Thế là ý nghĩa gì?… À, phải rồi, trước khi thả chú Thanh ra về, chúng sẽ cho chú ấy uống ngải Nhện độc, ba năm sau mới phát bệnh, lúc ấy thì không còn thuốc nào chữa khỏi được nữa. Như vậy chúng cũng coi như đã trả được mối thù rồi. Hừ, các ngươi độc ác thật. Cũng may trời sai khiến để cho ta thấy âm mưu của chúng, nếu ta không tới đây…” Nghĩ tới đây, chàng toát mồ hôi lạnh, rùng mình khiếp sợ.

Hà Hồng Dược đứng dậy đi ra ngoài cửa, khi sắp bước qua ngưỡng cửa bỗng nghĩ ngợi cái gì, lại quay trở lại nói:

– Cháu có thật bụng nghe lời cô mà thi hành không?

Hà Thiết Thủ đáp:

– Tất nhiên rồi, nhưng… nhưng chúng ta không nên thất tín với người.

Hà Hồng Dược nổi giận nói:

– Cô biết cháu đã yêu nó mà. Sự thật có bao giờ cháu để tâm đến việc trả thù cho cha cháu đâu?

Mụ ta giận dữ quay trở vào, ngồi xuống ghế, hình như đang cố nén cơn hờn giận và nghĩ ngợi mưu kế để hãm hại Thanh Thanh. Trong phòng lúc bấy giờ yên lặng không có một tiếng động gì.

Thừa Chí và Uyển Nhi thở cũng phải cẩn thận. Thanh Thanh bỗng đập mạnh xuống giường một cái, la lớn:

– Các người còn không ra phải không? Muốn làm gì nữa?

Thừa Chí sợ quá, định nhảy ra bên ngoài, Uyển Nhi vội nắm tay chàng kéo trở lại.

Hà Thiết Thủ ôn tồn an ủi rằng:

– Công tử cứ yên tâm ngủ một giấc đi, chờ trời sáng tỏ tôi sẽ tiễn công tử về đằng nhà ngay.

Thanh Thanh chỉ hừ một tiếng bằng giọng mũi rồi cứ dậm mạnh xuống giường như đánh trống liên hồi vậy, bụi bẩn rơi cả xuống đầu, mặt, quần áo của Thừa Chí và Uyển Nhi. Hít phải bụi, Thừa Chí muốn phải hắt hơi mà phải cố gượng mãi mới nhịn nổi. Thanh Thanh nghĩ thầm: “Con Hà Thiết Thủ và con mụ ăn xin có địch nổi hai người đâu mà cứ ẩn núp mãi dưới gầm như vậy, có giã tâm gì thế?” Nàng có biết đâuThừa Chí đã hay biết âm mưu giết vua lập Thành Vương, việc này liên can đến khí vận của Quốc gia chứ có phải là chuyện tầm thường đâu nên chàng mới cố nhẫn nại không dám ra ngay là vậy.

Thanh Thanh trong lòng tức giận vô cùng nhưng Hà Hồng Dược lại còn tức giận hơn nàng, liền nói với Hà Thiết Thủ rằng:

– Giáo chủ, cháu là Giáo chủ, việc đại sự trong giáo tất nhiên là cho cháu chấp chưởng. Cái móc vàng của giáo tổ truyền cho cháu, cháu có quyền sinh sát trong tay.

Nhưng cô phải cho cháu hay, tuy rằng trong giáo chúng ta không cấm đoán tình dục thật nhưng những việc bi thảm của cô đã tao ngộ chẳng lẽ cháu còn không sáng mắt ra hay sao?

Hà Thiết Thủ cả cười nói:

– Cô gặp phải kẻ phụ tâm rồi cứ tưởng đàn ông nào cũng bạc hạnh như thế cả! Hà Hồng Dược nói:

– Tất nhiên trong đám đàn ông cũng có người tốt kẻ xấu, nhưng cháu nên nhớ rằng, tiểu tử này là con trai của Kim Xà Lang Quân. Cháu nhận kĩ lại bộ mặt y xem, có khác Kim Xà Lang Quân tí nào không? Như vậy ai dám cam đoan tâm địa của y không giống cha y cơ chứ?

Hà Thiết Thủ nói:

– Cha y cũng đẹp trai như y hay sao? Thảo nào cô mê ông ta đến thế?

Nằm dưới gậm giường, Thừa Chí nghe giọng nói của Hà Thiết Thủ biết ngay là nàng đã yêu Thanh Thanh rồi. Nàng có võ nghệ như vậy lại là Giáo chủ của một giáo phái, thế mà không phân biệt nổi Thanh Thanh là đàn bà, kể cũng buồn cười thật. Hà Hồng Dược thở dài một tiếng rồi nói:

– Cháu cứ hay cố chấp như vậy mà không chịu giác ngộ thì đây, để cô kể hết chuyện của cô cho cháu nghe, cháu sẽ tự cảnh tỉnh ngay.

Hà Thiết Thủ nói:

– Hay lắm, cháu rất thích nghe chuyện dĩ vãng của cô. Cô cứ kể đi, cho cả y nghe cũng chẳng sao! Hà Hồng Dược nói:

– Phải đấy, để cho y nghe những chuyện xấu xa của cha y, sau này y có chết cũng yên tâm mà nhắm nghiền mắt lại.

Thanh Thanh nhảy phắt dậy, la lớn:

– Bà đừng có bịa đặt. Cha tôi là đại anh hùng, đại hào kiệt có bao giờ làm những chuyện xấu xa nào? Tôi không nghe, tôi không nghe! Hà Thiết Thủ cười nói:

– Thưa cô, y không thích nghe, biết làm sao đây?

Hà Hồng Dược nói:

– Cô nói cho cháu nghe, còn y có chịu nghe hay không thì mặc y. Thanh Thanh thoạt tiên lấy chăn bông trùm đầu không thèm nghe, sau vì tính hiếu kì thúc đẩy, dần dần kéo chăn ra để nghe Hà Hồng Dược kể chuyện dĩ vãng của Kim Xà Lang Quân.

Hà Hồng Dược nói:

– Hai mươi năm trước đây, lúc ấy cô còn ít tuổi hơn cháu bây giờ. Cha cháu đã lên làm Giáo chủ rồi, phái cô tới Vạn Diệu Sơn trang làm Trang chủ, trông nom và chăn nuôi ổ rắn độc ở đó. Hôm đó, cô thấy nhàn rỗi một mình tới phía sau núi bắt chim để chơi.

Hà Thiết Thủ xen vào nói:

– Cô đã làm Trang chủ mà còn bắt chim chơi à?

Hà Hồng Dược chỉ trả lời bằng giọng mũi “hừ” một tiếng, lại nói tiếp:

– Cô vừa rồi chẳng nói cho cháu nghe là vì hồi ấy cô còn ít tuổi hơn cháu bây giờ mà? Cô cũng như một đứa trẻ con thôi. Cô bắt được hai con Thúy Điều trong lòng hớn hở vô cùng, lúc trở về đi qua ổ rắn, bỗng nghe trong bụi cây có tiếng kêu “phì phì”. Cô biết ngay là có rắn đã sa ổ, cô liền theo tiếng động xem, quả nhiên một con rắn Ngũ Hoa (năm màu) đang bò ra bên ngoài. Cô ngạc nhiên quá vì những rắn nuôi trong ổ rất thuần thuộc, xưa nay không hề thiếu một con nào cả. Vậy con Ngũ Hoa xà này bò ra bên ngoài làm gì thế? Cô không bắt nó lại vội, cứ theo sau xem nó đi đâu. Thấy nó bò về phía sau bụi cây, tới gần một người. Cô ngẩng đầu lên nhìn giật mình kinh hãi.

Hà Thiết Thủ hỏi:

– Tại sao vậy?

Hà Hồng Dược nghiến răng nói:

– Cũng bởi vì tiền oan nghiệp chướng mà nên. Y là con ma của đời sống của cô.

Hà Thiết Thủ hỏi:

– Có phải người đó là Kim Xà Lang Quân đấy không?

Hà Hồng Dược đáp:

– Lúc ấy cô không biết y là ai cả. Chỉ trông thấy mặt mày y đẹp lắm, quả thật là một đấng anh tài xuất chúng. Tay y đang cầm ngải thơm dụ rắn. Lúc ấy cô mới hay con Ngũ Hoa Xà ngửi thấy mùi thơm mới bị dẫn dụ ra ngoài. Y trông thấy cô, nhìn cô cười.

Hà Thiết Thủ nói:

– Lúc ấy chắc cô đẹp lắm nên ông ta mới mê mẩn như vậy.

Hà Hồng Dược đưa mắt lườm Hà Thiết Thủ nói:

– Cô nói chuyện đứng đắn, cháu lại cứ nói đùa mãi như vậy? Lúc ấy cô thấy y là người lạ mặt, sợ y bị rắn cắn, mới vội gọi bảo: “Này ông kia, con rắng này độc lắm đấy. Ông đứng yên, để tôi bắt lấy nó cho.” Y lại cười, rồi lấy cái hộp gỗ trên vai xuống. Góc cái hộp đó có buộc một con cóc còn sống. Trông thấy con cóc, con Ngũ Hoa Xà liền đớp ngay. Sau đó, nó như mê man nằm im trên đám cỏ. Ông ta cười khinh một tiếng rồi bắt con Ngũ Hoa Xà bỏ vào chiếc hộp. Hà Thiết Thủ chặn lại:

– Con Ngũ Hoa Xà của cô nuôi phải không?

Hà Hồng Dược gật đầu:

– Chứ còn của ai nữa?

– Thế sao cô không bắt con Ngũ Hoa Xà lại để cho ông ta bỏ vào chiếc hộp?

Hà Hồng Dược lúng túng:

– Chỉ vì… chỉ vì…

Hà Thiết Thủ bật cười:

– Chỉ vì cô đã yêu thương ông ta vì ông ta tuấn tú?

Hà Hồng Dược trợn mắt:

– Hãy nói chuyện nghiêm chỉnh, đừng đùa cợt với ta.

Hà Thiết Thủ hỏi:

– Rồi chuyện xảy ra như thế nào?

Cặp mắt Hà Hồng Dược chớp sáng lên:

– Ta mời hắn về trại. Hắn do dự một lúc nhìn ta rồi theo ta. Ta sai tì nữ bưng cơm lên đãi hắn, ta cũng cùng ăn với hắn. Ta ngỏ ý lưu hắn ở lại vài ngày, hắn ưng chịu dù lúc đó hắn bảo hắn đang có chuyện gấp phải làm nhưng y nể vì ta.

Hà Thiết Thủ chen vào:

– Vậy là chính hắn cũng đã say mê sắc đẹp của cô nên bất chấp chuyện khác bằng lòng ở lại với cô?

Hà Hồng Dược không đáp lời mà chỉ tiếp câu chuyện:

– Đêm đó ta sai tì nữ dọn một cái phòng tươm tất cho hắn ngủ. Ta trở về phòng nằm trằn trọc chờ hắn không sao ngủ được. Ta cứ mơ tưởng, nhớ nhung tới hắn nhưng mã không thấy hắn tới…

Sáng ngày sau khi bữa cơm xong ta đưa hắn đi dạo khắp nơi trong và ngoài trại. Hắn hỏi ta đủ thứ nhưng tuyệt nhiên không đả động gì về chuyện tình yêu cả.

Hà Thiết Thủ hừ nhạt:

– Như thế hắn không tha thiết yêu cô. Còn cô cũng không nói với hắn chuyện tình yêu à?

– Lúc đó ta còn nhỏ mới vừa biết yêu mà chẳng dám nói yêu. Ta chờ hắn nhưng hắn lại không nói, biết sao. Hơn nữa ta cũng không hiểu hắn có yêu ta hay không nên cứ rụt rè nhìn hắn, mỗi lần như vậy hắn chỉ đưa mắt nhìn ta và miệng nở nụ cười.

Hà Hồng Dược như thiết tha:

– Ôi! Nụ cười của hắn… nụ cười…

Hà Thiết Thủ liếc mắt nhìn Thanh Thanh:

– Nụ cười mê hồn phải không cô? Hà Hồng Dược lắc đầu:

– Ta không biết rõ, nhưng mỗi khi hắn cười là ta nghe trái tim rúng động, tưởng như nhảy vọt ra ngoài và mỗi lần hắn nhìn ta là ta như không còn tự chủ được nữa.

– Rồi hắn làm sao cô lại oán hận hắn?

Hà Hồng Dược phát tay làm một cử chỉ:

– Hãy thong thả rồi ta nói tiếp cái ác gian của cha con bé này trước khi nó chết, để nó không hiểu tại sao ta thù hận Kim Xà Lang Quân…

Thanh Thanh trừng mắt nhìn Hà Hồng Dược nhưng vẫn không nói gì, lặng ta nghe tiếp câu chuyện.

Nàng hiểu Hà Hồng Dược không nói dối nên cũng muốn biết qua chuyện quá khứ của thân phụ nàng: Kim Xà Lang Quân.

Hà Hồng Dược tiếp tục câu chuyện:

– Sau đó hắn hỏi ta về bức địa đồ Ngũ Độc Giáo?

– Hắn hỏi để làm gì?

– Hắn muốn xem qua bức địa đồ đó.

– Cô có đưa cho hắn xem không?

– Ta nghĩ bức địa đồ kia không có gì tai hại nên ta đã đưa hắn vào động Độc Long để coi địa đồ.

Hà Thiết Thủ kêu lên:

– Vậy thì cô đã vi phạm vào luật lệ của Ngũ Độc Giáo rồi. Bởi ngoài Giáo chủ ra không có một ai được tới động Độc Long để xem bức địa đồ cả, nếu hắn không là kẻ… thù… khi… nào lấy bức địa đồ để làm gì.

Hà Hồng Dược nói:

– Ta cũng không biết địa đồ gì? Chỉ biết nó là bảo vật của bổn giáo do Giáo tổ truyền lại đã mười mấy đời rồi. Hừ, không ngờ y lại xấu bụng đến thế không nghe lời ta, cứ nhìn ta cười thôi. Quy luật của bổn giáo, vào trong động Độc Long là phải cởi hết y phục ra. Lúc ấy thấy y cứ nhìn ta cười, thế là ta mơ mơ hồ hồ trao cả tấm thân trinh bạch cho y. Sau rồi, ta cũng không đòi hỏi gì y, cả hai người đem tam bảo lén lút ra khỏi động. Y hứa trả thù xong sẽ đem tam bảo hoàn lại cho bổn giáo. Từ khi y ra đi, ngày đêm ta nhớ nhung, hai năm liền không được một tin tức gì. Sau cùng nghe trên giang hồ đồn đãi ở Giang Nam mới xuất hiện một vị quái hiệp tay cầm một thanh kiếm, thiện dùng Kim Chùy giết người, nên được người ta ban cho trác hiệu là Kim Xà Lang Quân. Ta biết ngay là y, trong lòng lo lắng, không biết y đã trả được mối thù đó chưa? Qua được ít lâu, Giáo chủ bắt đầu sinh nghi, liền điều tra ngay, thấy mất tam bảo, mới bắt ta phải liễu đoạn, ta mới trở nên bộ dạng xấu xí như thế này.

Thanh Thanh hỏi:

– Tại sao vậy?

Hà Hồng Dược hậm hực không trả lời. Hà Thiết Thủ khẽ nói:

– Lúc ấy cha tôi làm Giáo chủ, mà em gái của mình lại phạm lỗi lớn nên mới uất ức mà chết. Theo quy luật của giáo phái chúng tôi thì cô tôi phải tự nộp mình vào trong hang rắn, để cho hàng nghìn con độc xà cắn. Mặt cô tôi có đầy những vết thẹo kia là những vết rắn cắn đấy.

Thanh Thanh nghe nói rùng mình kinh hãi, trong lòng cắn rứt, và không thấy giận ghét mụ ăn xin như trước nữa.

Hà Thiết Thủ lại nói:

– Cô tôi chữa khỏi các vết thương xong, lại còn phải xuất hành khất. Quy luật của giáo phái chúng tôi quy định như vậy. Kẻ phạm trọng tội phải đi ăn xin trong ba mươi năm để nuôi sống thân mình, không được lấy trộm một đồng tiền và một hạt gạo, và cũng không được nhận tiếp tế của các võ lâm đồng đạo.

Thanh Thanh khẽ nói Hà Hồng Dược rằng:

– Nếu cha tôi đã hại bà thật như vậy, điều đó quả thật cha tôi không tốt.

Hà Hồng Dược chỉ trả lời bằng giọng mũi “hừ” một tiếng, rồi nói:

– Lúc đầu ta vẫn còn chung tình với y một mạch hành khất xuống miền Giang Nam kiếm y. Tới tỉnh Triết Giang, ta hay tin y ở Từ Châu giết người trả thù. Ta muốn gặp mặt y nhưng hành tung của y thần xuất quỷ mật, không sao tìm kiếm được, tới khi ta gặp y ở Kim Hoa thì y đã bị bắt rồi. Mấy lần ta định cứu y nhưng địch thủ phòng vệ cẩn mật lắm, không sao kiếm được dịp may để hạ thủ. Chúng áp giải y lên phía Bắc, ta rất lấy làm lạ, không hiểu chúng giải y đi như thế để làm gì? Sau ta điều tra mãi, mới hay chúng bắt buộc y phải nộp tờ địa đồ ra. Thì ra tờ địa đồ ấy là địa điểm một bảo tàng. Có một lần, rút cuộc ta kiếm được dịp may nói chuyện với y vài câu. nhưng địch thủ áp giải y võ nghệ cao cường lắm, mình ta không sao địch nổi. Y nói, lúc bấy giờ chỉ có một sinh cơ duy nhất là làm thế nào đánh lừa được bọn địch thủ lên trên đỉnh núi Hoa Sơn.

Hà Thiết Thủ nói:

– Thưa cô, những chuyện sau này cháu không hay biết gì hết. Y muốn lên đỉnh núi Hoa Sơn để làm gì thế?

Hà Hồng Dược nói:

– Y nói khắp thiên hạ chỉ có một người có thể cứu y thoát nguy hiểm thôi. Người đó là Bát Thủ Tiên Vượn Mục Nhân Thanh của phái Hoa Sơn.

Nghe câu chuyện kinh hồn động phách, Thừa Chí ở dưới gậm giường trong lòng không khỏi kinh hãi. Với hành vi của Kim Xà Lang Quân, chàng không biết nên đáng ghét hay nên thương tiếc họ. Lúc này, nghe nói tới tên của sư phụ, chàng càng chăm chú lắng tai nghe.

Nghe Hà Hồng Dược hỏi tới sư phụ của Thừa Chí, Thanh Thanh cũng yên lặng để hết tâm vào nghe.

Hà Hồng Dược nói:

– Ta hỏi y Mục Nhân Thanh là người thế nào? Y nói, ông ta là một cao nhân hiệp sĩ giỏi quyền kiếm nhất thiên hạ. Tuy y chưa được gặp mặt, nhưng xưa nay biết ông ta là người chính trực trượng nghĩa. Nếu như hiệp sĩ trông thấy y bị hành hạ như vậy, thế nào cũng ra tay cứu độ. Y nói Ngũ hành trận pháp của anh em họ Ôn lợi hại lắm, lại thêm bọn đạo nhân của phái Nga Mi tương trợ, như vậy trừ vị hiệp sĩ họ Mục ấy ra, không còn ai có thể địch nổi bọn họ Ôn nữa. Y bảo ta mau mau lên ngay đỉnh núi Hoa Sơn khóc lóc yên cầu Mục đại hiệp cứu cho. Ta nhận lời ngay, và trong lòng quyết định là, nếu Mục đại hiệp không chịu cứu trợ thì ta sẽ tự vận ngay trước mặt ông ta.

Nói tóm lại, thế nào cũng phải cứu được y thoát nạn mới yên tâm. Ta thấy kẻ địch canh gác nghiêm ngặt lắm, không thể nào nói được thêm vài lời nữa, ta định ôm y hôn xong rồi mới rút lui ra. Ngờ đâu, ta vừa tới gần đã ngửi thấy ngực y có mùi thơm của đàn bà, ta liền thọc tay vào trong áo lót của y kéo ra một cái hồ bao thêu rất đẹp rất thơm, trong đó có đựng một mớ tóc đàn bà, một cái kim thoa nho nhỏ. Ta tức giận đến nỗi run bây bảy cả người, liền hỏi y cái đó ai tặng cho thế? Y không chịu nói. Ta bảo, không nói thì ta không đi yêu cầu Mục đại hiệp nữa. Y cứ làm thinh tỏ vẻ rất kiêu ngạo. Cháu xem, cái vẻ kiêu căng của thằng nhãi này giống cha nó như đúc.


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.