Cô Gái Của Bố

CHƯƠNG 48



Nat đậu xe dọc một bên dường và sụm xuống trên ghế sau tay lái. Ánh nắng chiều tai tái chiếu qua bầu trời xanh uể oải, và những chiếc lá vàng cũ kỹ điên đảo xoáy tròn trong cơn gió, một điệu múa gấp gáp cuối cùng của mùa đông. Cảnh vật vẫn chan chứa như trước giờ vẫn thế, nhưng cô không thể nào chiêm ngưỡng được nữa. Không thể nào nữa sau khi đã đọc những trang giấy của Saunders. Cô đã xin khất buổi tối với lý do đi nộp giấy tờ cho cảnh sát, và cả Barb và Jennifer đều hiểu.
Nhưng Nat đã nói dối họ. Cô đã không đến đồn cảnh sát. Cô vẫn còn đang ngồi trong chiếc Volvo, dừng tại một ngã tư đường. Con đường bên phải dẫn đến đồn cảnh sát. Con đường bên trái dẫn về nhà. Cô vẫn chưa biết mình nên đi theo đường nào. Những trang giấy của Ron Saunders, câu chuyện thuật lại dựa trên những lần nghe lỏm các cuộc nói chuyện và từ trò thám tử nghiệp dư, mô tả lại âm mưu giúp Williams tẩu thoát chính xác như những gì Nat đã hình dung ra. Chỉ trừ một điều mà cô đã bỏ sót.
Cô đọc đoạn đầu tiên thêm một lần nữa, nhưng ý tứ vẫn cứ hiện ra như thế:
Vào ngày 28 tháng Tư năm ngoái, tôi đang trong phiên trực và tôi dẫn Angus Holt đến gặp Richard Williams trong khu vực giam giữ đặc biệt. Tôi nghĩ Williams muốn hỏi nhờ Holt làm luật sư cho hắn ta. Holt cũng nghĩ thế, vì anh ta nói thế. Thời gian ấy, chúng tôi gặp vấn đề về chuột, và tôi phải rải thuốc chuột khắp nơi, bao gồm cả ống dẫn hệ thống thoát khí. Tôi nghe lỏm được Williams nhờ Holt dàn dựng một cuộc vượt ngục. Williams nói hắn sẽ sai “một trong những tay chân” của hắn, Mark Parrat, lo liệu việc chi trả cho Holt để giúp hắn trốn ra trước ngày ra tòa. Holt hỏi Williams vì sao hắn nhờ anh ta, và Williams trả lời bởi vì tổng quản giáo sẽ cho phép hắn gặp luật sư của mình mà không có ai có thể nghi ngờ điều gì, nhưng hắn thì không thể gặp trực tiếp một C.O. nào và cũng không biết viên C.O. nào là “an toàn” để tiếp cận.
Nat vuốt vuốt mặt. Cô không thể tin được chuyện này. Angus chưa hề nói là anh đã từng gặp Williams, trong cái ngày đầu tiên cô theo anh đến trại giam hay trong những ngày sau đó cũng thế, ngay cả đến gần đây cũng không hề. Nhưng Saunders chẳng có lý do gì mà dựng chuyện. Những trang còn lại chứa đựng chi tiết về tiền bạc chi trả và những kế hoạch khác, toàn do Saunders nghe lỏm và ghi lại. Quá nhiều phần kể lại là đúng sự thực, nhưng liệu phần này có sai không nhỉ? Angus chẳng thể nào lại đi dính dáng với Graf và Machik. Cô đã chính mắt mình nhìn thấy họ tranh đấu chống lại nhau. Và nếu anh ấy thật sự là một phần trong âm mưu này, tại sao Parrat lại cho xe tải màu đen tông phải anh?
Nat đọc đến đoạn kế, tiếp theo đoạn thuật lại:
Holt trả lời là không nhưng Williams tiếp tục tăng số tiền lên. Bọn họ đồng ý ở mức ba triệu đô la trả trước và thêm một triệu nữa khi Williams đào thoát. Holt nói việc tu bổ có thể sẽ “đưa ra vài cơ hội” để giúp Williams thoát ra ngoài. Holt bảo anh ta biết hết các C.O. và biết nên “mướn” C.O. nào cho việc này, có lẽ là Graf. Holt cũng đã nói bọn chúng cũng cần ai đấy cấp cao hơn, có thể là Machik. Holt bảo anh ta sẽ lo vụ này và sẽ quay lại nói chuyện với Williams.
Nat thấy cồn cào ruột gan. Ngay cả nghĩ đến nó cũng đã kinh khủng rồi. Anh ấy đã cống hiến cả cuộc đời cho pháp luật, phục vụ cho lợi ích công cộng. Anh ấy sẽ không bao giờ làm một chuyện như thế và anh không quan tâm đến tiền. Căn hộ của anh cũng tuềnh toàng như văn phòng của anh, tủ quần áo anh dường như chẳng có gì, và tài sản lớn nhất của anh là chiếc Beede. Cô chưa bao giờ gặp người chẳng màng đến vật chất như thế. Có thể nào cô nhìn nhận anh quá sai lầm chăng? Cô hiểu anh. Cô yêu anh mà.
Cô đọc đến đoạn cuối cùng nói về Angus:
Sau đấy, Holt gặp Williams thêm hai lần nữa, nhưng tôi không thể nghe được bọn chúng như là tôi đã nghe lỏm Graf và Machik. Tôi kèm theo đây những bản copy của cuốn sổ ghi chép lần thăm nuôi có chỉ ra Holt đã vào thăm Williams ba lần, và cuốn ghi chép này chứng minh Holt đã ở đấy. Đúng thật là tôi không có bằng chứng việc Holt có theo chuyện này đến cùng không. Việc này tôi nhường lại cho các anh. Tôi thực nghĩ là bọn chúng đang che đậy mọi chuyện, che đậy dữ lắm vì tuần trước khi tôi kiểm tra cuốn sổ ghi và những trang về Holt đã biến mất. Đấy là một cuốn sổ đóng rời từng trang, nên không có dấu hiệu trang giấy bị xé đi nhưng tôi biết có mấy trang ấy trước đấy ở đó và những bản copy này chỉ ra điều đó.
Nat lật phía sau trang giấy, nơi những bản copy những trang số ghi lại số lần thăm nuôi được bấm vào. Có ba ngày riêng biệt. Cô di ngón tay theo những chữ ký. Rõ quá rồi, là chữ ký của Angus. Cô biết mặt chữ viết tay của anh ấy từ những tấm thiệp và thông điệp tình yêu anh tặng cô, nhét vào trong túi xách hồ sơ của cô. Ngay cả từ những danh sách hàng cần mua nữa. Cơ bản là họ đang chung sống với nhau. Anh có chìa khóa riêng. Tối nay anh sẽ ở nhà, ở lại qua đêm cùng cô khi cô ăn tối với Barb Saunders xong trở về.
Cô đặt tập giấy tờ xuống ghế bên cạnh và ngắm những chiếc lá khô thổi tung ngang qua đường, những chiếc lá thật khô đến nỗi chúng đã phân rã thành những mảnh bụi màu nâu. Hay có thể đấy là tình trạng lý trí của mình. Không có bằng chứng nào về việc Angus liên quan đến âm mưu ấy đến cùng. Giả dụ như ban đầu anh ấy đồng ý tham gia, rồi lại đổi ý thì sao? Có lẽ chỉ đơn giản là đến phút cuối anh rút lui. Dĩ nhiên anh sẽ không kể cho cô nghe anh đã làm thế, vì anh sẽ rất xấu hổ và nhục nhã.
Cô xem xét nên đi theo ngả nào. Có thể rẽ sang trái, về nhà gặp Angus, và tra hỏi anh về những tờ giấy. Cho anh cơ hội làm rõ mối nghi ngờ. Cô tin tưởng anh, và anh cũng trân trọng cô như thế.
Hay là có thể rẽ phải, lái xe đến đồn cảnh sát, và tố giác anh. Đưa cho cảnh sát đám giấy tờ. Họ sẽ cho gọi anh lên thẩm vấn. Sẽ có còng tay. Phòng hỏi cung. Đám báo chí, những ánh đèn flash nhấp nháy. Cô biết việc đó sẽ ảnh hưởng thế nào đến anh, đến uy tín của anh. Cô đã trải qua chuyện này. Lời cáo tội tương đương án buộc tội, nhất là trong trường luật. Anh vẫn chưa được lấy lại hết những chương trình bị giật mất. Việc này làm anh phát khùng. Và rồi một sự phản bội như thế này, từ cô ư? Sẽ làm anh gục ngã. Và phá vỡ hạnh phúc hai người.
Nat nhìn vào ngã tư trước mặt và đắn đo lựa chọn. Trái hay phải? Phải hay trái?
Cô vặn chìa khóa nổ máy và nhấn ga.


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.