Cuộc đời và những cuộc phiêu lưu của Santa Claus

Chương bốn: Claus



Ngày hôm sau, nhà Necile trở thành địa điểm đông khách nhất rừng. Các nữ thần rừng vây quanh nàng với em bé nằm ngủ yên trong lòng, ai nấy đều tò mò và vui sướng. Vô số lời ca ngợi lòng tốt của Ak vĩ đại khi cho phép Necile được giữ lại em bé và chăm sóc em. Thậm chí nữ hoàng cũng đến để nhìn ngắm gương mặt bé bỏng và ngây thơ kia, đỡ lấy những ngón tay nắm chặt mũm mĩm cần được bảo vệ trong lòng bàn tay đẹp đẽ của bà.

“Chúng ta sẽ gọi nó thế nào đây, Necile?” nữ hoàng hỏi và mỉm cười. “Nó phải có một cái tên, em biết đấy.”

“Hãy gọi em bé là Claus,” Necile trả lời, “vì cái tên này cũng có nghĩa là ‘một đứa trẻ’.”

“Hay là Neclaus(1),” nữ hoàng đáp lời, “vì cái tên này có nghĩa là ‘đứa trẻ của Necile’.”

Các nữ thần rừng vỗ tay chúc mừng, và Neclaus đã trở thành tên của em bé, mặc dù Necile thích nhất được gọi bé bằng cái tên Claus, và trong những ngày sau, rất nhiều chị em của nàng cũng theo gương nàng.

Necile lấy về những thảm rêu mềm nhất trong rừng cho Claus nằm, và trong ngôi nhà của mình, nàng tự làm một chiếc giường cho em. Về thức ăn mà nói thì không thiếu. Các nữ thần rừng đi tìm những quả vú sữa hình chuông, mọc trên cây goa và khi mở bên trong chứa đầy sữa ngọt. Những kẻ tốt bụng khác cũng luôn sẵn lòng chia sẻ một phần sữa của mình để giúp đỡ sinh vật bé nhỏ xa lạ này, trong khi sư tử cái Shiegra vẫn thường rón rén bò vào nhà Necile, gầm gừ dịu dàng khi nằm xuống bên cạnh em bé và cho em bú.

Vì vậy em bé ngày qua ngày lớn phổng và cứng cáp, còn Necile thì dạy em cách nói, cách đi và cách chơi.

Lối suy nghĩ và ngôn ngữ của em cũng ngọt ngào và dịu dàng, bởi các nữ thần không làm điều ác bao giờ, trái tim của họ tinh khiết và đầy tình yêu thương. Em đã trở thành sinh vật cưng của cả khu rừng, sắc lệnh của Ak đã cấm tất cả thú vật và bò sát không được làm phiền em, nên em có thể đi lại thoải mái tới bất cứ chỗ nào em thích.

Giờ thì tin tức đã tới tai các thần tiên khác, rằng đám nữ thần rừng Burzee nhận nuôi một em bé con của loài người, và hành động này lại được Ak vĩ đại phê chuẩn. Do vậy rất nhiều người trong bọn họ đã đến thăm sinh vật bé nhỏ xa lạ kia, nhìn em đầy thích thú. Đầu tiên là các Ryl, đám chị em họ gần gũi nhất của các nữ thần rừng, mặc dù họ được tạo ra theo một cách hoàn toàn khác. Các Ryl có nhiệm vụ trông nom hoa và những cỏ cây nho nhỏ, trong khi các nữ thần cai quản các cây lớn trong rừng. Các Ryl đi khắp thế giới, tìm thức ăn cần cho rễ của những loài hoa, còn màu sắc rực rỡ của những bông hoa mãn khai là nhờ thuốc nhuộm mà Ryl đưa vào trong đất, để rồi được hút lên qua những mao mạch nhỏ trong rễ và thân cây khi cây thực sự trưởng thành. Đám Ryl luôn luôn bận rộn bởi những bông hoa của họ cứ nở rồi tàn liên tục, nhưng họ vẫn luôn vui vẻ và nhẹ nhàng, và họ cũng rất được ưa thích trong giới thần tiên.

Tiếp theo là đám Knook mà nhiệm vụ của họ là trông nom thú vật của thế giới, cả lành lẫn dữ. Các Knook rất vất vả, bởi rất nhiều thú vật không thể thuần phục được và nổi loạn chống lại những ràng buộc, câu thúc. Nhưng rốt cuộc họ cũng biết cách để cai quản chúng, và bạn sẽ thấy rằng, một số điều luật của Knook đã được tuân thủ, ngay cả với những thú vật dữ tợn nhất. Những mối lo trong công việc đã khiến cho các Knook trở nên già nua, mệt mỏi, lưng còng cả xuống, và bản tính của họ cũng trở nên thô ráp do thường xuyên phải ở bên những sinh vật hoang dã; tuy nhiên họ rất có ích đối với loài người và với cả thế giới nói chung, bởi thú vật trong rừng chỉ chịu tuân theo những luật của họ, bên cạnh những điều luật của Thần Rừng

Kế tới là các tiên đồng, có nhiệm vụ bảo vệ loài người, họ đều rất quan tâm đến việc nhận nuôi Claus, bởi chính luật của họ cũng cấm họ được chăm sóc loài người. Đã ghi lại được một vài trường hợp các tiên đồng hiện hình ra trước loài người, thậm chí còn nói chuyện với loài người; mà lẽ ra nhiệm vụ của các tiên đồng phải là bảo vệ cho cuộc sống của loài người một cách không ai thấy, không ai biết, và nếu có yêu thích ai đó hơn những kẻ khác thì cũng là do kẻ ấy rất xứng đáng, còn các tiên đồng phải thật công bằng và không được thiên vị. Nhưng ý tưởng nuôi nấng một đứa con của loài người chưa bao giờ xuất hiện trong đầu họ, bởi vì điều đó đi ngược hoàn toàn với luật lệ của họ; vì thế họ rất tò mò muốn được ôm ấp sinh vật bé nhỏ xa lạ này, do nữ thần Necile và các chị em của nàng nuôi.

Claus ngước nhìn các thần tiên đang vây kín quanh mình với ánh mắt không chút sợ hãi và đôi môi mỉm cười. Em cười vang khi cưỡi trên vai của đám Ryl vui vẻ, em láu lỉnh kéo bộ râu xám của hội Knook thô kệch; em tự tin ngả mái đầu xoăn tít của mình vào bộ ngực xinh đẹp của chính bà chúa tiên. Và các Ryl yêu thích tiếng cười của em; các Knook thích sự dũng cảm của em; các tiên đồng thích sự ngây thơ của em.

Cậu bé đã làm bạn với tất cả bọn họ, và học để biết tường tận về mọi điều luật của họ. Em không bao giờ dẫm nát một bông hoa nào trong rừng, vì điều đó sẽ làm cho các Ryl thân thiện của em phải đau buồn. Em không bao giờ giao du với đám thú vật trong rừng, vì điều đó sẽ khiến cho các Knook trở nên giận dữ. Bầy tiên đồng thì em rất yêu quí, nhưng vì không biết gì về loài người, em không thể hiểu được rằng có mỗi mình em là được phép giao lưu một cách thân thiện với họ, trong khi cả loài người thì không.

Thực vậy, Claus đã nghĩ rằng em là duy nhất, vì trong tất cả các tạo vật của rừng, không có ai giống em và cùng trang lứa với em. Đối với em, khu rừng này là cả thế giới. Em không biết rằng có hàng triệu người đang tồn tại mà vật lộn trong vất vả, nhọc nhằn.

Thế là em hài lòng và hạnh phúc.

__________

1. Một số người đã đánh vần tên này thành Nickclaus, người khác gọi là Nicolas, đây cũng là lí do mà ở một số vùng ngày nay người ta vẫn gọi Santa Claus là St. Nicolas (thánh Nicolas). Nhưng, tất nhiên Neclaus vẫn là tên đúng và Claus là biệt hiệu do mẹ nuôi, nữ thần rừng Necile xinh đẹp, đặt cho.


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.