Ngọn núi của nhà Mackenzie

Chương 11 phần 2



Anh hạ người xuống bên cạnh cô và hôn cổ cô. “Em ổn chưa?”

Cô thở dài, nghe rõ hơi thở cô thoát ra. “Vâng,” cô thì thầm.

Anh dịch đầu gối lại và ngồi tì lên gót chân. Trước khi cô kịp đoán anh định làm gì thì đôi tay cứng như thép của anh đã nâng cô dậy và đặt cô ngồi dạng chân qua đùi anh, quay lưng lại phía anh. Của anh và của cô ép vào nhau nhưng anh vẫn không đi vào cô.

Sự nhức nhối đầu tiên vì kích thích chạy dọc khắp dây thần kinh của cô. Giây phút đó, ham muốn như tăng lên gấp đôi vì họ ở ngoài trời, nằm trên cỏ dưới ánh mặt trời chói lóa và nóng bức. Nếu có ai đó đi lên, họ sẽ bị bắt gặp. Cảm giác nguy hiểm hồi hộp càng đánh thức ham muốn của cô. Thực tế, phía trước họ được bao bọc nhờ váy của cô bọc kín đùi anh.

Nhưng rồi lớp bọc bảo vệ ấy nhanh chóng bị mất đi khi anh kéo váy cô lên. Một tay anh giữ cô, tay kia trượt xuống giữa hai chân cô. Sự đụng chạm làm cô rên lên khe khẽ.

“Em thích nó chứ?” anh thì thầm vào tai cô, dịu dàng ngậm lấy vành tai.

Mary trả lời rời rạc. Ngón tay thô nhám của anh đang cọ xát qua phần da thịt nhạy cảm nhất của cô, tạo nên một cảm giác dễ chịu mà cô không thể dùng lời nào diễn tả được. Anh biết chính xác làm thế nào để chạm vào cô, làm cô sẵn sàng và đưa cô vào trạng thái cực kỳ thỏa mãn. Cô uốn cong người đón nhận anh một cách vô thức, chuyển động làm bộ phận nam tính của anh cọ xát vào cô nhiều hơn khiến cô rên rỉ.

“Wolf… xin anh!”

Wolf cũng rên rỉ qua hàm răng nghiến chặt. “Anh sẽ làm theo cách em muốn, em yêu. Hãy nói cho anh như thế nào.”

Cô không thể diễn tả cảm xúc mạnh mẽ đang quấn chặt lấy cơ thể cô. Cô chỉ có thể nói “Em muốn anh.”

“Bây giờ?”

“Vâng.”

“Như thế này?”

Cô chuyển động ngược chiều anh, lúc này tiếng thét của cô bị bóp nghẹt trong họng. “Vâng!”

Anh nới lỏng cô cho đến khi cô nằm sấp xuống và bao phủ cô. Anh đi vào cô từ từ, dịu dàng, lấp đầy cô. Cô thiết tha mong chờ những cú đâm mạnh của anh để cơ thể cô bùng cháy, để tâm trí của cô lơ lửng trước những khao khát đang chi phối toàn bộ cơ thể cô. Không phải cơn ác mộng; đó là phần khác trong khoái cảm xác thịt mà anh đang dạy cô. Cô quằn quại dưới anh, cảm thấy bộ phận đàn ông làm cô căng ra đến mức không chịu nổi. Rồi nó bật mạnh khiến cô run rẩy trong vòng tay anh. Anh kẹp chặt hông cô, thả nổi phản ứng cơ thể anh bằng những cú đâm nhanh và mạnh cho đến khi cơn chấn động giải phóng anh hoàn toàn.

Họ nằm dài trên cỏ rất lâu, ngủ mơ màng, kiệt sức đến mức không thể di chuyển nổi. Chỉ khi Mary cảm thấy chân cô bắt đầu bỏng ran vì ánh mặt trời, cô mới tìm lại được sức mạnh để kéo váy xuống. Wolf lầm bầm phản đối và trượt tay lên đùi cô.

Cô mở mắt ra. Bầu trời trong xanh, không mây và mùi hương ngọt ngào từ cỏ tươi lấp đầy phổi cô, tỏa ra khắp cơ thể. Mặt đất bên dưới cô nóng bỏng và người đàn ông cô yêu thì đang ngủ mơ màng bên cạnh cô, mỗi cm cơ thể cô vẫn còn lưu giữ cảm xúc từ cuộc làm tình. Cảm xúc vẫn còn tươi mới và mãnh liệt ấy bắt đầu làm nóng cơ thể cô, khiến cô lại thèm muốn, và đột nhiên cô nhận ra kế hoạch của anh đã mang lại hiệu quả. Với cùng chuỗi sự kiện làm cô sợ hãi đó, anh đã thay thế kẻ tấn công cô bằng bản thân anh.

Thay vì sợ hãi, đau đớn và nhục nhã, anh đã mang lại cho cô sự ham muốn và cuối cùng, cảm giác cực kỳ sung sướng ấy đã giải phóng cô khỏi chính bản thân mình. Anh đã thay thế ký ức khủng khiếp bằng một ký ức tuyệt vời. Tay anh vẫn đặt trên bụng cô, những cái đụng chạm thân mật một cách đơn giản làm cô choáng váng. Cô có thể đang mang trong mình con anh. Cô nhận thức được đó là kết quả có thể khi hai người làm tình mà không dùng biện pháp bảo vệ nào nhưng đó là điều cô mong muốn và anh lại không đề cập gì đến chuyện phòng tránh cả. Thậm chí nếu như mối quan hệ của họ không tiếp tục nữa, cô vẫn muốn có con với anh, đứa con thừa hưởng sức mạnh và nhiệt tình của anh. Nếu nó là bản sao của anh, không gì có thể khiến cô hạnh phúc hơn. Cô cựa quậy, áp lực đôi tay anh trên bụng cô tăng lên. “Mặt trời nóng quá,” cô lẩm nhẩm. “Em đang bị thiêu đây này.”

Anh lầm bầm nhưng kéo quần lại và đứng dậy. Sau đó anh nhặt quần lót của cô lên, đặt chúng vào túi anh, bế cô lên cùng lúc với anh bắt đầu bước đi.

“Em có thể đi được,” cô thông báo với anh nhưng cô vòng tay quanh cổ anh.

“Anh biết.” anh cười tươi với cô. “Chỉ là sẽ lãng mạn hơn nếu bế em vào nhà để làm tình thôi.”

“Nhưng mình vừa làm tình xong.”

Có ánh lửa lóe lên trong đôi mắt anh. “Rồi sao?”

Khi Wolf đã đến sát cửa hàng vật dụng và thức ăn cho súc vật, anh cảm thấy gáy mình như bị ai châm.

Anh không dừng lại dù đó là dấu hiệu cảnh báo có ai đó đang nhìn mà liếc nhanh một lượt xung quanh. Cảm giác được sự nguy hiểm là một kỹ năng đặc biệt. Có ai đó đang nhìn anh. Giác quan thứ sáu của anh đã phát triển đến một mức cao nhờ sự huấn luyện gian khổ, được áp dụng trong nhiều năm và được nâng cao hơn nữa nhờ sự thừa hưởng mang tính huyền bí từ tổ tiên.

Không chỉ đơn giản là anh bị quan sát; anh có thể cảm nhận được sự căm thù hướng thẳng đến anh. Anh sải bước vào trong cửa hàng và lập tức nấp sang bên cạnh, ép chặt người anh vào tường khi anh nhìn ra ngoài cửa. Cuộc đối thoại trong cửa hàng lập tức dừng lại như thể từ ngữ vừa bị va vào tường đá nhưng anh lờ sự im lặng đặc sệt đó đi. Adrenaline bơm khắp cơ thể anh; anh không chú ý rằng đôi tay đeo găng của mình đã tự động trượt qua ngực anh để chạm vào con dao anh gắn chắc chắn vào đai lưng mà anh đeo từ mười sáu năm trước ở vùng đất ẩm thấp nhỏ bé, đẹp một cách ma quái, nồng nặc mùi máu tanh và chết chóc. Chỉ khi tay anh không chạm vào gì ngoài áo sơ mi thì anh mới nhận ra rằng thói quen cũ đã trở lại.

Đột nhiên anh nhận ra rằng người anh đang săn đuổi đang đứng đâu đó ngoài kia, nhìn chằm chằm vào anh với vẻ căm thù và cơn thịnh nộ trào lên khắp người anh. Anh không cần dao. Không nói lời nào, anh tháo mũ và giầy bởi cái mũ làm tăng diện tích bóng anh còn đôi giày thì quá ồn ào. Bằng đôi chân đi tất, anh chạy nhẹ nhàng qua mấy người đang đứng xung quanh. Họ nhai kẹo cao su một cách chậm chạp, im lặng và trông hết sức sửng sốt. Chỉ có một người nói ngập ngừng, “Có chuyện gì đang diễn ra thế?”

Wolf không có thời gian để trả lời, anh lách ra bằng cửa sau. Anh chuyển động một cách yên lặng, thận trọng và sử dụng tất cả những thứ sẵn có để che chắn cho anh khi anh di chuyển từ ngôi nhà này sang ngôi nhà khác, đi vòng để có thể xuất hiện phía sau nơi mà anh đoán kẻ đó đang đứng. Rất khó xác định vị trí hắn một cách chính xác hoàn toàn nhưng Wolf tự động tìm ra được những vị trí tốt nhất để ẩn náu. Nếu như anh giữ khoảng cách đủ xa, anh có thể tìm thấy những dấu vết khác mà anh đang tìm kiếm; gã nó sẽ sơ suất và Wolf sẽ tóm được hắn.

Anh trượt ra phía sau hiệu thuốc, cảm thấy sức nóng của tấm biển bị mặt trời hun nóng sau lưng anh.

Anh cẩn thận hơn trước, không muốn cây cối chạm vào áo anh kêu loạt xoạt. Ở đây cũng có sỏi và anh đặt chân cẩn thận tránh không để tiếng kêu của cả những viên đá nhỏ nhất tố cáo anh.

Anh nghe thấy tiếng chạy uỳnh uỵch nặng nề của ai đó như thể đang chạy trốn trong sự hoảng loạn tột độ. Wolf chạy quanh khu vực phía trước ngôi nhà, quỳ xuống trong thời gian ngắn nghiên cứu dấu chân mờ nhạt trên đất, chỉ một phần dấu chân nhưng cũng làm máu anh sôi lên. Cùng dấu chân, cùng chiếc giày và cùng bước chân theo chữ bát. Anh chạy như một con sói xám to lớn như người ta vẫn gọi, không quan tâm đến việc gây tiếng động nữa, phóng nhanh ra đường, nhìn trái nhìn phải xem có ai trên đường không.

Không. Không có ai cả. Đường vẫn vắng tanh. Anh dừng lại nghe ngóng. Anh nghe thấy tiếng chim, tiếng xào xạc của từng cơn gió thổi qua lá cây, tiếng động cơ xa tít tắp vọng đến từ phía bắc thị trấn. Không gì khác. Không tiếng thở gấp, không tiếng bước chân chạy.

Wolf tự nguyền rủa bản thân. Gã đó còn tồi hơn một kẻ nghiệp dư, hắn vụng về di chuyển một cách ngu ngốc cũng như hình dáng bên ngoài. Nếu hắn ở đâu đó gần đây, Wolf có thể nghe thấy tiếng thở nặng nhọc của hắn. Chết tiệt, con mồi của anh đã chuồn mất bằng cách nào đó.

Wolf nhìn vào những ngôi nhà yên ắng nép mình dưới những tán cây. Ruth không chia tách vùng thương mại và vùng dân cư; nó quá nhỏ. Kết quả là những ngôi nhà và một số cửa hàng nằm lẫn nhau không theo thứ tự nào cả. Gã đó có thể đi vào bất cứ ngôi nhà nào; cách hắn biến mất quá đột ngột khiến không thể có khả năng nào khác. Điều đó đã chứng minh kết luận của Wolf, kẻ hiếp dâm sống ở Ruth là đúng; xét cho cùng, cả hai vụ tấn công đều diễn ra ở chính thị trấn.

Anh chú ý đến những người sống trong các ngôi nhà nằm trên đường và cố nghĩ xem kẻ nào trong số họ giống với lời Mary miêu tả, một gã bị tàn nhang nặng. Không ai hiện ra trong óc anh. Nhưng có ai đó. Có Chúa mới biết là ai. Anh loại bỏ dần những người trong danh sách. Cuối cùng chỉ còn có một người sót lại.

Từ bên trong ngôi nhà, chiếc rèm cửa bị rung rinh. Tiếng hơi thở bực tức khi anh hít hít đầy không khí vào lồng ngực mệt mỏi của anh đã lấp đầy tai gã đàn ông. Từ cái khe nhỏ xíu, hắn có thể thấy tên Anh điêng vẫn đang đứng trên đường, nhìn chằm chằm vào ngôi nhà đầu tiên, sau đó nhìn sang những ngôi nhà khác. Đôi mắt sát nhân màu đen di chuyển qua cửa sổ nơi gã đàn ông đứng và hắn tự động lùi ra sau để tránh.

Nỗi sợ hãi của bản thânlàm hắn muốn bệnh và hóa điên. Hắn không muốn sợ tên Anh điêng nhưng hắn đã vậy.

“Tên Anh điêng thối tha đáng nguyền rủa!” Hắn thì thầm, những lời đó vang lại trong đầu hắn. Hắn thích làm thế, trước tiên nói gì đó thật to rồi tự nói lại để mình hắn hiểu và khoái trá.

Tên Anh điêng là kẻ giết người. Người ta nói hắn biết nhiều cách giết người hơn bất cứ người dân thường nào có thể tưởng tượng ra. Gã đàn ông tin như thé bởi vì hắn biết bọn Anh điêng có thể dùng giết người như thế nào.

Hắn muốn giết chết tên Anh điêng và đứa con trai có đôi mắt xanh xám lạ lùng khi nhìn hắn. Nhưng hắn sợ bởi vì hắn không biết giết người và hắn biết sự hoảng sợ sẽ giết chết chính hắn. Hắn quá sợ đến gần tên Anh điêng nói gì đến thử làm điều đó.

Hắn đang nghĩ về điều đó nhưng hắn không thể nghĩ ra được kế hoạch gì. Hắn muốn bắn tên Anh điêng vì hắn không phải lại gần nhưng hắn không có súng và hắn không muốn lôi kéo chú ý khi mua một cái. Nhưng hắn thích những gì hắn làm sau lưng tên Anh điêng. Nó tạo cho hắn sự thỏa mãn hoang dại khi biết hắn đã trừng phạt tên Anh điêng bằng cách làm tổn thương những người đàn bà ngu ngốc ủng hộ tên Anh điêng đó. Tại sao họ không thấy là loại bẩn thỉu, rác rưởi, giết người? Cathy ngu ngốc nói rằng tên Anh điêng đó ưa nhìn! Thậm chí cô ta còn nói muốn ra ngoài với thằng con, hắn biết cô sẽ để thằng con sờ soạng cô, hôn cô. Cô sẵn sàng để bọn nhà Mackenzie bẩn thỉu hôn cô nhưng cô lại chống cự, gào thét và nôn ọe khi hắn chạm vào cô.

Điều đó thật vô lý nhưng hắn không quan tâm. Hắn muốn trừng phạt cô và trừng phạt tên Anh điêng vì… vì dám ở đây, vì để Cathy ngu ngốc nhìn vào hắn và nghĩ hắn ưa nhìn.

Còn mụ giáo viên. Hắn ghét mụ nhiều gần bằng hắn ghét bọn nhà Mackenzie, có khi còn hơn. Mụ thật hợm hĩnh, làm mọi người nghĩ rằng thằng con là gì đấy đặc biệt lắm, cố gắng nói với mọi người xung quanh để họ thân thiệt với bọn con lai ấy. Lại còn thuyết giáo ở cửa hàng tổng hợp!

Hắn muốn khạc nhổ vào mụ. Hắn muốn làm tổn thương mụ, đồ xấu xa. Hắn bị kích động đến mức hắn không thể chịu được khi hắn lôi mụ ta xuống con hẻm và cảm thấy mụ ta giãy giụa bên dưới hắn. Nếu tên cảnh sát ngu ngốc không xuất hiện thì hắn đã làm với mụ như với Cathy và hắn biết hắn còn muốn nhiều hơn thế. Hắn muốn đấm mụ khi hắn làm chuyện đó. Mụ ta sẽ không dám vênh váo vì bọn con lai lần nữa.

Hắn vẫn muốn tóm lấy mụ, muốn dạy cho mụ một bài học nhưng trường học đã nghỉ rồi và hắn nghe mọi người nói rằng gã cảnh sát đã mang mụ ta đến nơi an toàn và không ai biết mụ ta ở đâu. Hắn không muốn chờ cho đến khi trường học bắt đầu lại nhưng hắn nghĩ có thể hắn ta phải chờ.

Và còn Pam Hearst ngu ngốc nữa. Con bé cũng cần một bài học. Hắn nghe nói con bé đã đi khiêu vũ với thằng con lai. Hắn biết điều đó nghĩa là gì. Thằng con lai đã đặt tay nó lên con bé và con bé có thể để cho thằng đó hôn nó hay thậm chí còn hơn thế bởi vì ai cũng biết bọn Mackenzie thế nào. Những điều đó làm Pam thành đứa con gái hư hỏng. Con bé xứng đáng nhận bài học như Cathy, như con mụ giáo viên sẽ nhận được.

Hắn lại nhìn trộm ra ngoài. Tên Anh điêng đã đi khỏi. Lập tức hắn cảm thấy an toàn và bắt đầu vạch kế hoạch.

Khi Wolf quay trở lại cửa hàng, nhóm đàn ông ấy vẫn đang ở đó. “Chúng tôi không thích lắm khi anh theo dõi người dân xung quanh như thể họ là tội phạm vậy,” một người đàn ông nói cáu kỉnh.

Wolf càu nhàu ngồi xuống để đi giày. Anh không quan tâm họ thích hay không thích.

“Anh có nghe tôi nói gì không đấy?”

Anh nhìn lên. “Có.”

“Và”

“Và chẳng có gì cả.”

“Bây giờ thì nhìn lại đây, chết tiệt!”

“Tôi đang nhìn đây.”

Người đang ông ngọ nguậy dưới cái nhìn u ám lạnh giá của anh. Một người khác nói. “Anh làm cho phụ nữ lo lắng.”

“Họ nên lo lắng. Điều đó có thể giúp họ được an toàn, không bị hãm hiếp.”

“Hắn chỉ là loại rác rưởi đến rồi đi thôi mà. Có vẻ như ngài cảnh sát trưởng sẽ không bao giờ tìm ra ai đã làm điều đó.”Chúng tôi cho là anh có thể nói rằng do cùng một người làm?”

“Có thể nói thế.” Wolf cười nhưng giống với tiếng gầm gừ hơn. “Chú Sam đảm bảo rằng tôi đã hấp thu được sự đào tạo tốt nhất có thể. Là cùng một người. Hắn sống ở đây. Hắn đã lẩn trốn vào một trong những ngôi nhà đó.

“Hắn đúng là loại rác rưởi nhưng hắn đang ở đây. Tôi đã tìm thấy dấu vết của hắn.”

Những người đàn ông rơi vào im lặng và nhìn nhau. Stu Kilgore, chủ tờ Eli Baugh húng hắng lấy giọng.

“Khó mà tin được. Chúng tôi đã sống ở đây cả đời. Chỉ có một người lạ quanh đây là cô giáo. Tại sao tự nhiên có kẻ nào đó ra tay bắt đầu tấn công phụ nữ?”

“Có kẻ nào đó đã làm. Đấy là tất cả những gì tôi quan tâm và tôi sẽ tóm được hắn.”

Anh bỏ đi lấy đồ muốn mua đi kệ những người đàn ông rì rầm với nhau.

Pam thấy chán nản. Từ hai vụ tấn công, cô thậm chí không dám đi ra ngoài một mình; đầu tiên cô hơi sợ nhưng thời gian trôi qua mà không có thêm vụ tấn công nào nên cú sốc cũng yếu dần đi.

Phụ nữ bắt đầu dám cả gan ra ngoài, thậm chí đi một mình.

Cô sẽ đi khiêu vũ với Joe lần nữa và cô muốn có một chiếc váy mới. Cô biết cậu sẽ ra đi, biết sẽ không thể giữ cậu nhưng vẫn có gì đó về cậu làm tim cô loạn nhịp. Cô cự tuyệt không để bản thân yêu cậu thậm chí dù cô biết bất cứ người con trai nào khác cũng khó thay thế Joe.

Khó nhưng không phải không thể. Cô sẽ không rầu rĩ khi cậu ra đi; cô sẽ tự thu xếp được cuộc sống của mình – nhưng không phải lúc này, khi cậu vẫn đang ở đây và cô nhấm nháp hương vị từng khoảnh khắc ở cùng cậu.

Cô thực sự muốn một cái váy mới nhưng cô đã hứa với Joe sẽ không đi đâu một mình và cô không định phá vỡ lời hứa. Khi mẹ cô đi mua sắm với hàng xóm về, cô rủ mẹ ra ngoài mua váy mới với cô. Không phải ở Ruth, tất nhiên, cô muốn đi đến một thị trấn thực sự với một cửa hàng váy thực sự.

Cuối cùng cô nhặt quyển sách lên và đi ra hiên sau nhà, tránh ánh nắng mặt trời. Có hàng xóm ở cả hai bên nên cô cảm thấy ai toàn. Cô đọc một lúc thì cảm thấy buồn ngủ và nằm xuống xích đu, gác chân lên ghế xích đu. Ngay lập tức cô rơi vào trạng thái ngủ mơ màng.

Ghế đu bật lên đột ngột đánh thức cô. Cô mở mắt và nhìn chằm chằm vào cái mặt nạ trượt tuyết. Một đôi mắt ti hí đầy căm hận nhìn qua khe hở. Hắn đã nằm trên cô khi cô hét lên.

Hắn đấm cô nhưng cô giật đầu ra sau làm cú đánh trượt vào vai cô. Cô lại hét lên, cố gắng đá hắn ra và chiếc ghế đu lúc lắc làm họ ngã xuống hiên. Cô lại đá, túm vào bụng hắn, hắn lẩm bẩm giọng ngạc nhiên một cách kỳ quặc.

Cô không thể thôi hét thậm chí ngay cả khi cô cào cấu để thoát ra khỏi hắn. Cô chưa từng bao giờ sợ hãi như thế nhưng kỳ cục là cô vẫn tỉnh táo xem xét để tìm một khoảng cách an toàn. Tấm gỗ mỏng hở hiên nhà cào rách bàn tay và cánh tay cô nhưng cô vẫn tiếp tục lùi lại đằng sau. Hắn đột ngột lao đến, cô tiếp tục đá lại hắn nhưng hắn đã túm được mắt cá chân cô. Cô không dừng lại. Cô đá hắn bằng cả hai chân, cố gắng đá vào đầu hoặc háng hắn và gào thét.

Có người hàng xóm nào đó hét lên. Gã đàn ông ngẩng vội đầu lên làm tuột mất mắt cá chân cô ra khỏi tay. Máu thấm qua mặt nạ trượt tuyết màu sắc lòe loẹt; cô tìm cách đá vào miệng hắn. Hắn nói “Con đĩ của bọn Anh điêng” với giọng đặc sệt sự căm ghét rồi nhảy qua hiên chạy mất.

Pam nằm vật xuống hiên nhà thổn thức trong những hơi thở đau đớn và khô khốc. Người hàng xóm lại hét lên. Không hiểu cô lấy đâu ra sức mạnh để kêu lên “Cứu tôi!” trước khi nỗi kinh hoàng làm cô co tròn người lại và khóc thút thít như một đứa trẻ.


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.