Công ty
Chương 24 Kỳ 24. NGUYÊN – BẲN HỢP ĐỒNG TUYỆT VỌNG
Từ xe bước ra, tôi đi thẳng về phía cửa thang máy. Tầng hầm cao ốc mới lắp loại đèn màu diệp lục. Thứ ánh sáng này khá lạ lùng. Chúng làm cho không gian vốn thấp và hẹp giãn nở ra, nhưng bầu không khí lại trở nên lạnh lẽo. Tôi đi qua những dãy xe nối tiếp như một bầy thú bị đánh thuốc mê, nằm phủ phục trên thảo nguyên châu Phi. Thang máy vừa xuống đến nơi, tôi bước vào luôn. “Chờ một chút!” – Vang lên tiếng gọi nghe như mệnh lệnh từ phía sau. Tôi đưa tay giữ nút thang máy đợi Peter Yeo bước vào. Hôm nay ông ta mặc chemise xám đen, đeo cravat đỏ sẫm. Chiếc kim kẹp cravat bằng vàng nạm ngọc tím lấp lánh kiêu hãnh. Chiếc áo vest vắt hờ trên cánh tay. Thang máy bốc lên, êm như ru. Peter nhìn đồng hồ. Khi ông ta ngước lên, rất nhanh, tôi cảm thấy ông ta kín đáo quan sát tôi qua cánh cửa kim loại phản chiếu.
Hơn ai hết, tôi biết rất rõ nguyên cớ vì sao Peter Yeo ăn mặc trang trọng khác thường. Chốc nữa sẽ có cuộc họp ký kết hợp đồng quan trọng với giám đốc tiếp thị của Gluck, một tập đoàn nước giải khát và thực phẩm mới khai trương văn phòng đại diện và nhà máy tại Việt Nam. Đó chính là loại khách hàng lớn mà Red Sun luôn luôn tìm kiếm cũng như không bao giờ để vuột khỏi tay. Tuần trước, ê-kíp tiếp thị của họ đã làm việc với tôi. Hợp đồng thiết kế và in ấn thời gian một năm trước mắt trị giá 750 ngàn đô la. Để đạt thoả thuận mức giá đó, tôi và Hoàng Anh đã làm việc riết róng với đối tác suốt một tuần lễ, với những cuộc gặp mặt trao đổi liên tục, và cả các cuộc họp qua internet khá căng thẳng. Thời gian này, Peter Yeo đang ở Úc. Mặc dù bận ngập đầu, tôi hoàn toàn thoải mái, chủ động đi qua từng nấc thang thương lượng. Hoàng Anh hỗ trợ tôi thật sự hiệu quả, từ việc tìm hiểu đối tác, chào giá, cho đến việc cân nhắc các dịch vụ mà Red Sun có thể cung cấp. Ngay cả việc đạt được hợp đồng với mức giá gần gấp rưỡi so với dự định ban đầu, vai trò của Hoàng Anh không thể coi nhẹ. Kỹ năng thương lượng vừa kiên trì, vừa mềm dẻo mà cô triển khai khiến đối tác không cách nào sao nhãng khỏi các đề xuất hấp dẫn. Tôi đã cài đặt sẵn để hôm nay, sẽ là ngày ký hợp đồng chính thức giữa hai công ty. Như vậy, đây là lần đầu tiên Red Sun của tôi trực tiếp ký hợp đồng kiếm được khoản tiền lớn, chứ không phải trả qua đường công ty mẹ.
Tuy nhiên, thật không sao hiểu nổi, chẳng rõ thông tin rò rỉ từ nguồn nào, Peter Yeo đã biết về hợp đồng lớn. Gã ta bay trở về cấp tốc, dù chuyến đi làm việc tại trụ sở chính của gã chưa kết thúc. Chiều hôm qua, vừa xuống sân bay, Peter đã gọi điện thoại cho tôi, hỏi ngay về hợp đồng với Gluck.
– Anh có yêu cầu Gluck thanh toán với Red Sun tại Úc, chứ không phải chi nhánh của ta ở Việt Nam hay không? – Peter Yeo hỏi, bằng cái giọng như khi gã kiểm tra nhân viên kế toán một vài con số vặt vãnh
Tôi đáp lạnh lùng:
– Không! Tôi không muốn tôi, và các nhân viên người Việt của tôi tại Red Sun chỉ là những kẻ làm thật mà ăn giả nữa. Kịch bản Red Sun từng làm J&P không thể lặp lại với Gluck!
– Anh phải thay đổi điều khoản thanh toán trong hợp đồng, Nguyên ạ! – Peter nói đều đều. Làm hai hợp đồng như mọi khi, hiểu chưa? Chỉ thanh toán ở chi nhánh này khoảng 10%. Số còn lại, hãy trả thẳng qua văn phòng chính của Red Sun ở Melbourn!
– Không kịp nữa, ông Yeo ạ. Trưa mai, hợp đồng sẽ được ký kết. Mọi thứ đã soạn thảo sẵn sàng. Ông có thể có mặt để chứng kiến đấy! – Tôi thông báo, với một chút đắc thắng.
– Vậy sao, vậy thì cuộc họp trưa mai sẽ được hoãn đến chiều. Sáng mai, tôi vào Red Sun sớm. Tôi sẽ trực tiếp xem lại hợp đồng và soạn thảo lại. Chắc chắn, Gluck không từ chối phương thức thanh toán mà tôi đề ra!
– Ông dám làm vậy sao? – Trong thoáng chốc, cổ tôi nghẹn lại – Tôi mới là người đặt bút ký hợp đồng, chứ không phải ông!
– Vậy sao? – Tiếng cười của Peter qua điện thoại êm mượt, không sao nắm bắt – Tốt lắm, tuỳ cậu thôi!
Chỉ là câu nói hết sức đơn giản. Nhưng tôi biết, một lần nữa, Peter Yeo đã biến tôi thành con rối. Tôi chẳng có việc gì khác ngoài chuyện im lặng, giương mắt ra nhìn những trò biến báo của Peter Yeo. Cảm giác căm ghét như chất cường toan chảy mạnh trong phế quản. Tôi giận giữ điên lên, nhưng vẫn phải ghìm giữ cảm xúc. Có gì đáng căm phẫn hơn thế không? Từ khi biết Peter Yeo đã quay về, từ khi biết kế hoạch kiếm tiền cho chi nhánh Red Sun của mình thất bại, tôi chìm vào tâm trạng chua chát. Suốt bao nhiêu năm ròng, tôi và các cộng sự quần quật làm việc. Thế nhưng, hình như ngoài đồng lương, tôi không thể đặt ra mục đích nào khác tốt hơn cho nhân viên của mình. Những người khá nhất dần dần rời đi, tạo dựng nên mấy công ty thiết kế cò con. Những nhân viên trẻ thuộc các khâu cũng chỉ biết cố gắng hoàn thành phận sự, xem như xong. Một vài nhân viên then chốt thì thủ đoạn và khuất tất, như Ms. Bảo. Bao nhiêu dự định lớn mà tôi nuôi dưỡng ngày mới thành lập chi nhánh Red Sun, mong muốn truyền lửa cho đồng nghiệp xem như xếp xó. Rốt cuộc, tôi cũng chỉ là một trong số họ. Cũng đi làm công ăn lương. Cố gắng tự hài lòng với đồng tiền kiếm được, kiêu hãnh ngớ ngẩn bằng câu tự an ủi cũ rích rẻ tiền: “Nhìn lên chẳng bằng ai. Nhìn xuống vẫn hơn khối người!”. Tôi chẳng thể tự quyết một điều gì ra hồn. Bi đát hơn, tôi phải che giấu tất cả những phẫn uất đó dưới vẻ mặt phẳng lặng và nụ cười thản nhiên. Ngay cả khi một việc quan trọng như hợp đồng với Gluck tưởng đã thành, vẫn bị gãy đổ bởi một nguyên cớ không ngờ trước. Ai ? Ai đã phản bội ? Ai đã bán đứng tôi cho Peter Yeo? Câu hỏi âm vang trong tôi, ám ảnh, khiến đầu óc tôi nhức buốt.
Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.