Nói dối và hẹn hò trực tuyến

Chương 01 phần 2



Lucy bắt tay anh. Lòng bàn tay ấm áp ấn mạnh vào lòng bàn tay cô. Các nốt chai. Mạnh mẽ. Kiểu bàn tay của một người thợ ống nước thực thụ. Cô rút tay lại và bọc nó quanh ly café. “Anh không lấy cho mình một ly café sao?”

“Tôi ổn”. Khi anh ngồi xuống, ánh nhìn chăm chú chạm vào mặt, tóc, má và sau đó tiến đến đôi môi cô. Giọng nói anh hơi trầm khi hỏi, “Cô ổn không?”

Mình có ổn không? Cô chớp chớp mắt và hỏi, “Về điều gì?”

Anh ta tủm tỉm cười. “Cô có uống thêm không?”

“Ồ. Không đâu. Cám ơn anh”. Cô đặt lòng bàn tay lên bàn sau đó di chuyển và đặt chúng ở vạt áo.

Tôi đã có quá nhiều chất caffein”. Hiển nhiên là thế. Cô không phải là kiểu phụ nữ luôn bối rối trước một anh chàng đẹp trai. Thường như vậy. “Đó là rắc rối của những cuộc gặp mặt uống café vào lúc tối như thế này.”

“Cô đã có bao nhiêu cuộc hẹn kiểu như thế này rồi?”

Các cuộc hẹn. “Đủ nhiều”. Cô nghiêng đầu và cố tập trung vào việc tìm ra một thói quen xấu nào đó của anh. Chỉ vì cô hơi bối rối không có nghĩa là cô đã quên về việc gặp mặt này có mục đích gì. “Còn anh thì sao?”

“Không nhiều lắm. Đã lâu rồi kể từ lúc tôi hẹn hò. Những chuyện như Internet, phòng chat, và việc hẹn hò này đều mới với tôi.”

Đây rồi. Anh ta thả mồi ở các phòng chat. Cô đã đúng. Có điều gì đó bất ổn ở con người này. Một điều gì đó được ẩn giấu đằng sau đôi mắt đen và cặp lông mi dài và đen, và giọng nói dịu dàng, nam tính đó. “Tôi đọc được trong phần lý lịch của anh rằng vợ anh đã mất. Tôi lấy làm tiếc với sự mất mát của anh.”

“Cám ơn cô”. Anh lấy mũ ra khỏi đầu và dùng các ngón tay gỡ các lọn tóc ra. Đuôi tóc uốn lượn quanh các đốt ngón tay anh. “Cô ấy mất cách đây sáu tháng”

Đó dường như là một khoảng thời gian tương đối ngắn cho việc tìm kiếm một sự thay thế. Lucy nghĩ. Điều đó có nghĩa là anh ta đang cô đơn. Hoặc anh ta là kẻ tàn nhẫn. “Sao cô ấy chết?”

“Tai nạn xe hơi. Đó là ngày kỉ niệm mười năm ngày cưới của chúng tôi. Cô ấy vào một cửa hàng để mua một chai champagne. Tôi đợi cô ấy ở nhà với hai mươi bốn đóa hoa cúc. Nhưng cô ấy đã không bao giờ quay trở về.”

Hoa cúc ư? Liệu anh ta có phải là một gã nhẫn tâm ti tiện không?

Anh cười hơi gượng gào và chụp lại mũ lên đầu mình. “Hoa cúc là loại hoa yêu thích của cô ấy!”

Được rồi, điều đó làm cô thấy xấu hổ. Có khả năng anh đang nói thật. Hoặc anh ta là một kẻ bất lương. Một kẻ bất lương với một cơ thể đã cướp đi trí thông minh của một phụ nữ nhạy cảm. “Chắc anh nhớ cô ấy lắm”.

“Nhiều hơn những gì tôi nghĩ. Cô ấy là tất cả đối với tôi”. Anh nhìn xuống bàn, và cô đã không thể nào nhìn thấy được các cảm xúc trong đôi mắt đen của anh do vành mũ. “Đôi lúc nỗi đau đó quá lớn…” Anh ngừng do một vài xúc động trước khi nói tiếp, “Đôi khi nó khiến tôi khó thở”

Ôi, Chúa tôi, Lucy nghĩ. Cô nên viết cái này ra cho Clare. Clare là người chuyên viết tiểu thuyết lãng mạn, và đây là một vấn đề đau lòng. Lucy phải thừa nhận rằng nó thậm chí có tác động mạnh đối với cô – một người hoài nghi về sự lãng mạn tận tụy.

“Cô ấy có mái tóc màu đỏ mềm mại. Nó thường xõa ra như cánh quạt trên gối mỗi khi cô ấy ngủ. Đôi khi tôi thường thức để ngắm nhìn cô ấy đang đắm chìm trong giấc mơ ngọt ngào”

Lucy cau mày như thể ban nhạc Aerosmith đang chơi trong đầu cô. Đó có thể là điều đáng yêu nhất mà cô từng nghe, hoặc anh đang ăn cắp lời của các bài hát. Nếu vế thứ hai xảy ra, anh ta thực sự là một gã tồi. “Cô ấy tên gì?”

“Millie. Chúng tôi bắt đầu hẹn hò vào năm cuối ở trường trung học.”

“Hai người yêu nhau từ thời trung học ư?”

“Vâng, nhưng chúng tôi đã chia tay một thời gian ngắn sau đó chỉ vì tôi là một thằng đần”. Anh ta nhún đôi vai rộng nhưng không hề ngước lên. “Lúc đó tôi hai mươi ba tuổi và nghĩ rằng mình cần hẹn hò với những người phụ nữ khác. Việc đó kéo dài trong một tháng trước khi tôi nhận ra Millie là tất cả những gì tôi từng mong ước từ một người phụ nữ”. Anh ta hắng giọng và nói như thể anh ta rất khó khăn khi thốt ra những lời đó. “Cô ấy là phần còn lại của linh hồn tôi”

Một lần nữa, điều đó hoặc là thật sự lãng mạn hoặc anh ta thực sự là một gã tồi. Lucy nghiêng về khía cạnh thứ hai vì có một điều gì đó bất ổn khi một anh chàng với một cơ thể hoàn hảo lại đi lang thang trên các phòng chat để tìm kiếm một người hẹn hò. “Liệu có quá sớm để anh có một cuộc hẹn hò không?”

“Không”. Anh ta ngước nhìn lên, và đôi mắt màu nâu tiếp xúc với ánh mắt của cô. “Tôi phải cố và tiếp tục cuộc sống của tôi. Tôi không tìm kiếm người thay thế cho vợ mình, nhưng một vài đêm tôi cần phải ra khỏi nhà. Đôi lúc việc ngồi ở nhà xem chương trình Cold Case Files cùng với chú chó làm bạn khiến tôi trở nên ngày càng già cỗi

Anh ta xem chương trình Cold Case Files sao? Chương trình Cold Case Files là chương trình yêu thích của cô. Và nếu cô buộc phải bỏ lỡ một lần phát sóng, cô buộc phải thu lại phần bỏ lỡ đó. “Cold Case Files ở kênh CBS hay A&E?”

“A&E. Tôi thích những chương trình thực.”

“Tôi cũng vậy. Hôm qua anh có xem không?”

“Đoạn nói về việc phát hiện ra thân hình ở một túi thể thao?” Anh ta ngồi dựa lưng vào ghế, và các đường khâu ở vai chiếc áo jacket bị bung ra khi anh khoanh hai tay trước ngực. “Ừ, tôi có xem.”

“Họ có được một vài điều may mắn chỉ với phát hiện đó.”

Quin hơi trượt người xuống chiếc ghế và để tầm mắt mình ngang với tầm măt cô. “Cuối cùng khoa học đã bắt kịp tội phạm.”

“Đúng như thế. Điều đó khiến bạn phải tự hỏi làm thế nào mà mọi người trong những ngày này có thể trốn thoát khỏi bất cứ điều gì.” Lucy nhấp một ngụm café và từ bỏ việc tìm kiếm các sai sót của anh ta. Vì cô sẽ không bao giờ gặp lại anh ta nữa, nên điều đó không thực sự là vấn đề nữa. “Nhưng về sau con người có thể thoát khỏi tội ác mỗi ngày. Họ chỉ phải thông minh hơn.”

Đôi lông mày dày của anh cau lại khi suy nghĩ. “Cô có nghĩ rằng có tội ác hoàn hảo không?”

Cô có nghĩ về điều đó không? Trong các cuốn sách của cô, điều bí ẩn luôn được giải quyết vào những trang cuối, các thủ phạm được đưa ra xét xử. Nhưng nó có thực sự xảy ra trong cuộc sống không? “Tôi nghĩ nếu anh thông minh và có nghiên cứu một ít, anh có thể tạo ra một tội ác hoàn hảo. Và thậm chí nếu nó không hoàn hảo, anh vẫn có thể thoát được”

Anh nhìn cô với nhịp tim đập mạnh, sau đó hỏi, “Làm thế nào?”

“Hầu hết các tội phạm đều bị bắt vì họ buộc phải nói về những gì họ đã thực hiện. Ngoại trừ những kẻ giết người hàng loạt. Những kẻ giết người hàng loạt thoát được vì họ không thường xuyên nói về những gì họ làm”

“Sao cô lại nghĩ như thế?” anh hỏi.

“Chắc chắn do họ không có lương tâm. Hầu hết những người có lương tâm sẽ nói cho một người nào đó về tội ác của họ. Nó giống như một cái hắt hơi vậy. Nó phải được tiết lộ ra để giải tỏa áp lực.”

“Cô nghĩ là những kẻ giết người hàng loạt không cần phải giải tỏa áp lực ư?”

“Chắc chắn. Nhưng đối với họ, việc giết chóc giúp họ giải tỏa áp lực.” Nói chuyện về tội ác là một trong những thú vui giết thời gian của cô. Khi cô ở cùng các bạn, cùng nói chuyện về văn chương, nó có nhiều hơn cả điều đó. Mỗi người trong số họ viết mỗi thể loại khác nhau, vì thế họ không thể thực sự đi sâu vào các chi tiết. Ồ, ngoại trừ Maddie. Cô ấy có thể nói không ngừng nghỉ các thể loại văn học, luôn quá giờ ăn trưa, và tất cả họ phải bảo cô ngừng. Thật tuyệt khi nói chuyện với một người nào đó về các vụ giết người mà trông anh ta không có vẻ như sẽ bị kích thích bởi nhiệt độ của người sống.

“Cô có xem chương trình của đêm kia không, cái nói về người phụ nữ đã đầu độc năm người chồng của mình?” Quinn hỏi.

“Bonnie Sweet? À, tôi có xem.” Bonnie là cảm hứng dành cho cuốn sách thứ tư của Lucy, Tea By Proxy. Như nhân vật chính trong tiểu thuyết trinh thám của Lucy. Bonnie đã đun các cây hoa lan chuông thành một loại trà độc và phục vụ nó ở Wedgwood . “Người phụ nữ đó rất yêu vườn tược.” Sự thật rằng việc Lucy có cuộc trò chuyện về đề tài này trong một buổi hẹn hò ở quán café có thể khá kì lạ. Nhưng nó giúp cô khỏi phải lắng nghe anh ta chê bai về một chuyến đi săn ở Alaska. Cô sẽ không bao giờ gặp lại Quinn sau khi cô rời khỏi quán Starbucks. Thế thì có vấn đề gì về những gì mà họ thảo luận với nhau? “Anh cần phải cho Bonnie điểm phong cách”

Quinn nhìn vào mắt cô nhưng thể anh ta đang cố để xác định liệu cô có là một kẻ tâm thần điên rồ hoặc một người dành quá nhiều thời gian trước truyền hình. Sự thật là cô là một nhà văn với các trang nghiên cứu có trong đầu. Mọi thứ từ dây buộc đến màu sắc xám xịt.

Anh ngồi thẳng lên và nghiêng về phía trước, đặt hai bàn tay lên bàn. “Vì người phụ nữ lạnh lùng đó từ từ hạ độc người mà cô ấy yêu. Hay vì cô ta xuống tay một lần duy nhất?”

Điều nào hoàn toàn đúng đây. Ả giết người hàng loạt thực sự là một ả máu lạnh. Mỗi một người trong số bọn chúng. Chúng khéo léo hơn. Thông minh hơn. Nhanh hơn, và đến chừng mực mà Lucy quan tâm, thú vị hơn nhiều so với các bản sao nam giới. “Đúng, nhưng điều đó cuối cùng khiến cho họ trở nên quyến rũ.”

“Quyến rũ ư?” Anh ta lắc đầu và cười không chút đùa cợt. “Tạ ơn Chúa là chằng có nhiều phụ nữ ‘quyến rũ’ như thế quanh đây.”

“Có thể họ có ở quanh đây và chúng ta không biết gì về điều đó thì sao?” Lucy mỉn cười và nghiêng đầu. “Có thể những kẻ giết người là phụ nữ chỉ thông minh hơn là những kẻ giết người đàn ông và không bị bắt…”

“Có thể” Ánh nhìn gay gắt của anh chiếu thẳng vào cô. Và cô có cảm giác anh ta đang tìm kiếm một điều gì đó. Tìm kiếm điều gì, cô không biết được. Quinn mở miệng định nói thêm điều gì nữa, nhưng âm thanh của việc nghẹn gây chú ý nơi anh. Lucy nhìn về phía bên trái, nơi Mike và cô nàng tóc vàng của anh ta đang ngồi. Bàn tay Mike bám chặt vào một phía bàn, mặt và cổ của anh ta đỏ dần lên.

“Ôi, lạy Chúa!” Lucy đứng bật nhanh dậy và chiếc ghế của cô ngã ra sau. “Klondikemike đang bị nghẹn. Có ai đó làm gì đi chứ?”

“Sao cô không làm điều gì đó đi?”

Cô nhìn Quinn khi anh ta cũng đứng lên, “Tôi ư?”

“Cô không phải là y tá sao?”

Y tá? “Cái gì?” Ôi, chết tiệt. Đúng rồi. Cô đã nói dối về điều này trong lý lịch. Vì dường như không có ai tính làm bất cứ điều gì, cô nhanh chóng tiến đến đó. Cô không biết gì về phương pháp Heimlick manevuver. Vì thế cô đã làm điều cô cho là tốt nhất: Cô đấm mạnh vào giữa xương dẹt ở vai. Nhưng không gì xảy ra, và cô đấm anh ta mạnh hơn.

Cô gái hẹn hò của Mike thét lên. Một người nào đó ở góc bên kia quán café kêu lên, “Gọi 911! Một người đàn ông đang ngạt thở đến chết.”

Âm thanh bên trong quán Starbucks chuyển từ những tiếng ngân nga đều đặn khe khẽ thành những tiếng hét và tiếng xê dịch ghế.

“Giê-su Ma”, Quinn chửi rủa. Anh nắm lấy tay Lucy, kéo cô đứng dậy, và đẩy cô ra khỏi chỗ đó.

Anh ta kéo mạnh Mike lên từ đằng sau, và với một cái xiết chặt bất ngờ, một hột café bắn ra và trúng vào giữa đôi mắt sửng sốt của người hẹn hò với Mike. Mike hít một hơi dài, hổn hển. “Cám ơn”, anh ta vừa nói vừa thở khò khè.

Quinn gật đầu. “Không có gì”

Tiếng lộn xộn của những giọng nói cao vút ngày càng lớn khi mọi người tụ tập quanh Mike để xem liệu anh ta có ổn không. Quinn đứng dậy bằng cách dồn sức nặng của mình xuống một chân và hai tay đặt ở hông. Vẻ khó chịu ảnh hưởng đến khóe môi khi anh nhìn đám đông hoảng loạn trước mặt. Khoảng trống giữa khóa kéo của chiếc jacket mở rộng ra ngang bộ ngực rắn chắc của anh. Và Lucy nghĩ rằng cô đã nghe anh lẩm bẩm một điều gì đó như “Y tá cái con khỉ.”


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.