Ban Ki Moon

Bài diễn văn nhậm chức Tổng thư ký Liên Hợp Quốc nhiệm kỳ thứ nhất



New York, ngày 13/10/2006

Kính thưa bà Chủ tịch, thưa ngài Tổng thư ký, thưa tất cả các quý vị đại biểu,

Hôm nay tôi đứng đây với sự xúc động và phấn khởi vì được khích lệ bởi những lời chúc mừng và động viên của quý vị. Với sự cảm kích về niềm tin mà các quốc gia thành viên đã dành cho tôi, và với quyết tâm kiên định không để phụ lòng tin tưởng đó, tôi xin kính cẩn chấp nhận quyết định bổ nhiệm vị trí Tổng thư ký thứ 8 của tổ chức vĩ đại của chúng ta, tổ chức Liên Hợp Quốc. Tôi muốn thể hiện sự kính trọng và cảm kích sâu sắc nhất đối với tất cả các lãnh đạo và nhân dân các quốc gia thành viên vì sự ủng hộ lớn lao này.

Tôi cũng xin gửi lời cảm ơn đến bà Chủ tịch vì sự chuẩn bị và tổ chức hội nghị này. Tôi thật sự mong muốn được hỗ trợ và làm việc cùng bà vì sự thông thái của bà thể hiện trong quá trình dẫn dắt Đại hội đồng đi đến sự thành công của hội nghị này.

Kính thưa bà Chủ tịch, tôi đang tiếp bước của những bậc tiền nhiệm trước đây. Họ cũng đều đã trải qua giây phút này, ở thời điểm cam go của lịch sử Liên Hợp Quốc. Giống như tôi ngày nay, họ hẳn cũng phải cân nhắc kỹ về những ngày tháng tới khi cầm lái con tàu năng động này. Và tất cả họ đều đã có những đóng góp quan trọng và lâu dài cho sự nghiệp chung nhằm gìn giữ những giá trị sâu sắc và khát vọng cao nhất của con người.

Đặc biệt, kính thưa ngài Tổng thư ký Kofi Annan – người đã lèo lái tổ chức của chúng ta hướng đến thế kỷ XXI một cách tài tình. Ngài đã thiết lập các mục tiêu đầy tham vọng nhằm biến Liên Hợp Quốc trở thành một thực thể không thể thiếu đối với hòa bình, thịnh vượng và phẩm giá con người. Chúng tôi nợ ngài một món nợ lớn về dũng khí và tầm nhìn. Tôi quyết tâm sẽ tiếp tục kế thừa những thành quả mà ngài để lại.

Kính thưa các quý vị, với việc hoàn tất quá trình bổ nhiệm vị trí Tổng thư ký cho nhiệm kỳ tới đây một cách nhanh chóng, quý vị đã mở ra một cơ hội chưa từng có tiền lệ. Từ trước đến nay, chưa có vị Tổng thư ký nào có đủ thời gian cho việc chuẩn bị. Nhưng các vị đã cho tôi đến hơn 2 tháng. Tôi sẽ tận dụng khoảng thời gian này để lắng nghe ý kiến, kỳ vọng cũng như lời khuyên của quý vị trong việc làm thế nào xúc tiến các mục tiêu chung trong việc cải tổ và tạo nên sức sống mới cho tổ chức Liên Hợp Quốc.

Kính thưa quý vị, tôi rất lấy làm vinh dự được trở thành người châu Á thứ hai dẫn dắt tổ chức Liên Hợp Quốc, sau ngài U Thant đã đảm nhiệm vị trí này cách đây 4 thập niên. Tôi cho rằng việc trở lại châu Á cho vị trí Tổng thư ký dẫn dắt Liên Hợp Quốc trong thập kỷ thứ 7 của tổ chức này là thích hợp. Châu Á là một châu lục năng động và đa chiều, và châu Á mong muốn tham gia đóng vai trò quan trọng hơn cho thế giới. Với những thành tựu đã và đang đạt được, khu vực này đang cho thấy những thành công cũng như thách thức trong thời đại hôm nay.

Châu Á cũng là nơi coi khiêm tốn là một đức tính cao đẹp. Nhưng khiêm tốn ở hành vi, chứ không phải ở tầm nhìn và mục tiêu. Nó không có nghĩa là thiếu tính quả quyết hoặc thiếu khả năng lãnh đạo. Nó là một sự quyết tâm hành động trong thầm lặng để đạt kết quả sau cùng chứ không cần lớn tiếng phô trương. Điều này có thể sẽ trở thành chìa khoá thành công của châu Á, và của Liên Hợp Quốc trong tương lai. Thực chất, tổ chức của chúng ta rất khiêm tốn trong phương tiện, nhưng không khiêm tốn trong giá trị. Chúng ta nên khiêm tốn trong lời nói, nhưng không phải trong thành quả. Thước đo thành công của Liên Hợp Quốc không phải ở những gì chúng ta hứa hẹn, mà là ở những gì chúng ta đã mang lại cho những con người thật sự đang cần chúng ta nhất. Chúng ta không cần phải lớn tiếng ca tụng hay thuyết giáo về những mục tiêu lâu dài và những nguyên tắc truyền cảm hứng của tổ chức chúng ta. Chúng ta chỉ cần đơn giản là thực hiện chúng mỗi ngày: từng bước một, từng chương trình một, từng nhiệm vụ một.

Kính thưa bà Chủ tịch, nhu cầu ngày một cao về các dịch vụ của Liên Hợp Quốc không chỉ minh chứng sự tồn tại thích đáng vĩnh cửu của tổ chức, mà còn cho thấy được vai trò trung tâm của nó trong việc nâng cao giá trị con người. Vai trò của tổ chức Liên Hợp Quốc đã trở nên bức thiết hơn bao giờ hết. Ở thế kỷ trước, sứ mệnh cốt lõi của Liên Hợp Quốc là ngăn ngừa nguy cơ chiến tranh giữa các quốc gia. Nhưng ở thế kỷ mới này, sứ mệnh của nó là củng cố hệ thống liên kết giữa các quốc gia nhằm phục vụ nhân loại tốt hơn giữa những thách thức mới. Từ bán đảo Balkans cho đến châu Phi, từ châu Á cho đến Trung Đông, chúng ta đã chứng kiến sự yếu kém hay vắng bóng của một nền dân trị hiệu quả dẫn đến xâm phạm nhân quyền và bỏ mặc những nguyên tắc nhân đạo lâu đời. Chúng ta cần những nhà nước có năng lực và trách nhiệm để đáp ứng nhu cầu của “Chúng ta, nhân dân các nước”, những con người mà vì họ, tổ chức Liên Hợp Quốc đã ra đời. Và nếu những yếu tố như hòa bình, thịnh vượng và nhân quyền – ba mục tiêu cốt lõi của Liên Hợp Quốc, không được thực hiện một cách đồng đều, thì người dân trên thế giới sẽ không thể nhận được sự trợ giúp hoàn toàn.

Con đường mà chúng ta tiến bước vì một thế giới hòa bình, thịnh vượng và nhân phẩm còn vô vàn cạm bẫy. Là Tổng thư ký Liên Hợp Quốc, tôi sẽ nỗ lực hết sức mình với quyền hạn được quy định trong bản Hiến chương và nhiệm vụ mà quý vị trao cho. Tôi sẽ làm việc cật lực nhằm thực thi trách nhiệm của chúng ta để bảo vệ những thành viên yếu ớt nhất của nhân loại và nhằm đề ra những giải pháp hòa bình đối với các mối đe dọa đến an ninh quốc tế và sự ổn định khu vực.

Kính thưa bà Chủ tịch, kính thưa quý vị, nhằm đáp ứng những mong mỏi và thực hiện các nhiệm vụ trên, chúng tôi đã cam kết có những nỗ lực cải tổ sâu rộng trong lịch sử của tổ chức Liên Hợp Quốc. Cuộc cải tổ này, với quy mô lớn, cần nhận được sự quan tâm và nhiệt tình của các nước thành viên cũng như Ban thư ký. Nhưng chúng ta phải bền chí đến cùng. Chúng ta phải huy động mọi nguồn lực từ con người, thể chế và tri thức, và phải tổ chức các nguồn lực một cách hợp lý. Chúng ta cần thể hiện vai trò của mình trong cuộc họp xác định mục tiêu thiên niên kỷ, trong việc mở rộng các hoạt động duy trì hòa bình, trong các hoạt động chống khủng bố và phổ biến vũ khí sát thương hàng loạt, trong việc phòng chống dịch bệnh HIV/AIDS và các dịch bệnh khác, trong việc ngăn chặn hành động phá hoại môi trường và bảo vệ quyền

con người.

Hãy ghi nhớ rằng chúng ta cải tổ không phải để làm hài lòng người khác, mà là trân trọng các giá trị mà tổ chức này đại diện. Chúng ta cải tổ vì tin tưởng vào tương lai của nó. Để thổi luồng sinh khí mới cho những nỗ lực chung của mình, chúng ta cần phải đổi mới niềm tin của chính mình không chỉ với các chương trình của Liên Hợp Quốc mà còn đổi mới niềm tin với nhau. Chúng ta cần đặt yêu cầu cao hơn đối với chính mình cũng như đối với tổ chức. Chúng ta cần những cuộc đối thoại nghiêm túc nhằm phá vỡ màn sương mù đang bao phủ niềm tin của mình. Chúng ta không thể thay đổi mọi thứ cùng một lúc. Nhưng nếu biết lựa chọn khôn khéo, và làm việc cùng nhau một cách minh bạch, linh hoạt và trung thực, sự tiến triển ở vài lĩnh vực sẽ kéo theo những tiến triển trên nhiều lĩnh vực khác. Chỉ có những quốc gia thành viên mới có thể mang lại sức sống mới cho tổ chức này. Tôi sẽ luôn có mặt để hỗ trợ và tạo điều kiện thuận lợi cho quý vị khi cần.

Kính thưa bà Chủ tịch, thưa các quý vị, cánh cửa văn phòng Tổng thư ký Liên Hợp Quốc sẽ luôn rộng mở và chào đón quý vị với tinh thần trách nhiệm cao. Dựa trên những ý kiến trao đổi tự do và các lời phê bình, chỉ trích, tôi sẽ tìm ra một giải pháp mang tính đồng thuận chung. Chỉ với những ý tưởng và đề nghị cởi mở, vô tư, chúng ta mới có thể tìm ra những phương pháp tốt hơn để phục vụ nhân loại. Tôi sẽ chủ động và tích cực hơn trong việc tiếp cận quý vị. Đặc biệt, để mang Liên Hợp Quốc đến gần hơn với nhân loại, tôi sẽ tiếp xúc bằng đối thoại với cộng đồng xã hội nhiều hơn nữa. Tích cực tìm sự ủng hộ và tham gia của các tổ chức viện trợ, các doanh nghiệp, và các thành phần khác của cộng đồng quốc tế vì những mục tiêu cao cả của Liên Hợp Quốc. Nhiệm kỳ của tôi sẽ được đánh dấu bằng những nỗ lực không ngừng trong vai trò là cầu nối và khép lại những chia cắt, phân tranh. Từ trước đến nay, phong cách lãnh đạo của tôi là dựa trên hòa hợp chứ không phân cách, lãnh đạo bằng tấm gương chứ không bằng mệnh lệnh. Và tôi dự định sẽ duy trì những nguyên tắc này trong vai trò Tổng thư ký Liên Hợp Quốc của mình.

Tôi sẽ chịu toàn bộ trách nhiệm trong việc quản lý Ban thư ký của Liên Hợp Quốc. Các quốc gia thành viên sẽ đề ra những nhiệm vụ và cung cấp các nguồn lực thực hiện. Nếu như những nguồn lực là chưa đủ cho nhiệm vụ được thực thi, tôi sẽ không ngần ngại lên tiếng. Nhưng một khi Ban thư ký nhận một nhiệm vụ nào, chúng tôi phải chịu hoàn toàn trách nhiệm về kết quả của nó.

Kính thưa bà Chủ tịch, tôi rất háo hức được tham gia đội ngũ Ban thư ký hàng đầu thế giới. Tôi thật sự cảm kích và thán phục những nhân viên bất kể nam hay nữ đầy năng lực, đầy dũng khí với tinh thần cống hiến cao luôn có mặt ngày đêm ở Liên Hợp Quốc, thường xuyên đối mặt với những hiểm nguy và phải hy sinh bản thân. Tôi cam kết sẽ luôn dành những hỗ trợ, cống hiến và tinh thần đoàn kết hết mực để giúp họ có thể hoàn thành nhiệm vụ.

Một trong những mục tiêu chính trong nhiệm kỳ của tôi là duy trì di sản đáng tự hào của mọi nhân viên, đồng thời, giúp họ làm việc một cách chuyên nghiệp và trung thực. Mục đích của việc cải tổ Ban thư ký không phải là để trừng phạt mà là để tưởng thưởng, và theo đó, tài năng, kinh nghiệm và những cống hiến của họ sẽ được phát huy đầy đủ và được hữu dụng một cách đúng mức. Tôi sẽ tưởng thưởng những nhân viên làm việc tốt và xuất sắc nhằm khích lệ tinh thần, khiến mọi người có trách nhiệm với sự năng động hay sự trì trệ của bản thân mình và tăng cường hơn nữa sự công bằng giới tính, đặc biệt trong các vị trí

cấp cao.

Những điều này sẽ trở thành kim chỉ nam trong hoạt động của tôi, và tôi sẽ dẫn dắt các nhân viên Ban thư ký nhằm mang tới những thành quả tốt đẹp nhất phục vụ tổ chức Liên Hợp Quốc. Tôi là một Tổng thư ký nhưng vẫn còn nhiều thiếu sót, và tôi mong muốn nhận được sự hỗ trợ, hợp tác và tin tưởng từ tất cả các quý vị ở đây. Nhưng tôi xin cam kết với quý vị rằng tôi sẽ phụng sự bằng con tim và năng lực của mình. Tôi sẽ theo đuổi sự xuất sắc trong sự khiêm nhường. Tôi sẽ lãnh đạo bằng cách noi gương. Và cam kết phải được thực hiện. Đây là một phương châm của tôi. Và tôi sẽ vẫn theo đuổi phương châm đó để đồng hành cùng quý vị trên con đường phục vụ Liên Hợp Quốc.

Kính thưa bà Chủ tịch, lòng tôi dạt dào cảm xúc biết ơn đất nước và nhân dân Hàn Quốc đã mang tôi đến đây. Đó là một cuộc hành trình dài kể từ thời niên thiếu của tôi ở một đất nước Hàn Quốc nghèo nàn và mang đầy thương tích chiến tranh cho đến hôm nay, để tôi có thể đứng tại bục phát biểu này với những trách nhiệm lớn lao. Tôi đã có thể thực hiện cuộc hành trình này vì Liên Hợp Quốc đã sát cánh cùng đất nước Hàn Quốc của chúng tôi trong những ngày đen tối nhất. Liên Hợp Quốc đã mang đến cho chúng tôi niềm hy vọng, cho chúng tôi thức ăn, an ninh và nhân phẩm. Liên Hợp Quốc mở ra một con đường tốt đẹp hơn cho chúng tôi. Vì thế, dù phải trải qua nhiều năm và nhiều dặm đường để đến đây, tôi vẫn cảm thấy ở đây thật sự như nhà của mình vậy.

Đối với nhân dân Hàn Quốc, ngọn cờ Liên Hợp Quốc đã và đang là đèn hiệu cho những ngày tháng tốt đẹp hơn sắp đến. Có vô số những câu chuyện về niềm tin đó. Một trong số đó là câu chuyện của chính bản thân tôi. Năm 1956, khi Chiến tranh lạnh đang ảnh hưởng đến toàn thế giới, lúc bấy giờ tôi mới là cậu bé 12 tuổi. Tôi đã đại diện trường tiểu học của mình để đọc bức thư kiến nghị đến Tổng thư ký Liên Hợp Quốc, ngài Dag Hammarskjold, yêu cầu ông giúp đỡ nhân dân ở một đất nước châu Âu xa xôi trong cuộc đấu tranh vì tự do và chế độ dân chủ. Tôi không hiểu ý nghĩa sâu xa hơn của thông điệp này. Nhưng tôi biết rằng Liên Hợp Quốc đã luôn có mặt để giúp đỡ đúng lúc khi họ cần.

Và 50 năm sau, thế giới đã trở nên phức tạp hơn nhiều, với nhiều gương mặt nổi bật hơn để chúng ta dõi theo. Trong những năm tháng đó, tôi đã đi đó đi đây khắp nơi trên thế giới. Tôi đã vui mừng khôn xiết khi chứng kiến thành công của Liên Hợp Quốc trong việc cải thiện cuộc sống của vô số con người. Và tôi cũng đau xót với những cảnh tượng đau thương trong những trường hợp thất bại. Tôi cảm thấy ở nhiều nơi, Liên Hợp Quốc đã quá thờ ơ hoặc là hành động nhưng quá hạn chế hoặc quá chậm trễ. Và tôi quyết tâm không để những điều này xảy ra thêm nữa.

Tôi thành tâm hy vọng rằng các thanh thiếu niên ngày nay sẽ trưởng thành với nhận thức rằng Liên Hợp Quốc đang làm việc cật lực để xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn cho các cháu. Với cương vị là Tổng thư ký Liên Hợp Quốc, tôi sẽ nuôi dưỡng những ước mơ và lắng nghe những lời yêu cầu của các cháu. Tôi là một con người lạc quan, và tôi tràn trề hy vọng về tương lai của tổ chức toàn cầu của chúng ta. Chúng ta hãy sánh vai nhau vì một tổ chức Liên Hợp Quốc hữu ích hơn nữa.

Cảm ơn sự lắng nghe của quý vị!


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.