Almost forever
Chương 01 part 2
Cô rời bữa tiệc trong tay anh, nhưng ngay khi cánh cửa khép lại sau lưng họ, cô bước ra xa khỏi sự đụng chạm ấy. Đèn đường trải ánh sáng bàng bạc trên bãi cỏ và những chiếc xe hơi đỗ lộn xộn trên lối rẽ và dọc theo phố, che khuất ánh sao mờ lấp lánh trên cao. Đêm mùa xuân ấm và ẩm ướt bởi mùa mới kỷ niệm sinh nhật mình bằng hơi nóng bất chợt lan tràn, kiên quyết xua đi cái giá lạnh cuối cùng của mùa đông. Một chú chim khe khẽ chiêm chiếp trên cây, rồi tất cả rơi vào tĩnh lặng khi bước chân họ trên vỉa hè khuấy động không gian.
“Con mụ khốn khiếp ấy cố ý dựng nên chuyện đó phải không?” anh hỏi bằng giọng điềm tĩnh, lãnh đạm mà trong một lúc Claire không chắc cô có nghe thấy sự cứng rắn sắt thép trong âm thanh đó hay không. Cô liếc lên và thấy khuôn mặt anh không bị xáo động bởi chút tức tối nào và quyết định là cô đã nhầm.
“Thật khó xử, nhưng không đến nỗi bi thảm” cuối cùng cô cũng nói, không định chia sẻ với một người lạ, dù chỉ một chút thôi điều đã thực sự làm cô đau lòng. Cô không bao giờ để bất kì ai thấy chuyện gì diễn ra trong tâm trí mình, càng nhiều tổn thương, cô càng rút vào đằng sau nụ cười vô nghĩa và vẻ xa xôi bất động, trống rỗng . Đó là đặc điểm mà ngay khi còn là một đứa trẻ đã làm mẹ cô thất vọng và tức tối. Mẹ cô đã cả quyết là cô con gái út của bà phải theo bước cô chị, cô gái luôn chói sáng, đẹp đẽ và tài năng, có thể làm tan chảy cả đá với nụ cười rạng rỡ. Nhưng càng cố ép Claire chui ra khỏi vỏ ốc thì cô lại càng rụt vào sâu hơn, đến lúc rốt cuộc Alma Westbrook đành từ bỏ ý định.
Từ sự im lặng đột ngột rơi xuống giữa họ, cô biết rằng mình lại đang nghĩ vẩn vơ, Claire đứng lại trên vỉa hè và chìa tay ra. “Cảm ơn vì sự giúp đỡ, anh Benedict. Thật vui được gặp anh”. Giọng cô lịch thiệp nhưng dứt khoát, thể hiện rõ là cô coi buổi tối này đã kết thúc.
Anh nắm tay cô những không bắt tay; thay vào đó, những ngón tay siết nhẹ, ấm áp, một sự đụng chạm không hề đòi hỏi. “Claire, tối mai cô ăn tối với tôi nhé”, anh đề nghị , rồi thêm vào “Xin cô đấy”, cứ như anh đã biết lời từ chối mà cô sắp sửa đưa ra.
Cô do dự, mơ hồ bị tước hết khí giới bởi từ “xin cô”, như là anh không biết rằng anh sẽ có được sự bầu bạn của bất kỳ phụ nữ nào và bất cứ lúc nào anh muốn. Hầu như là vậy. “Cảm ơn anh, nhưng không được”.
Lông mày anh nhếch lên và cô nhìn thấy ánh lấp lánh trong đôi mắt sáng rực. “Cô vẫn đem lòng yêu chồng cũ à?”
“Đó không phải việc của anh, anh Benedict”.
“Cô đã không nói vậy một lát trước đây. Tôi thích nghĩ là cô được giúp đỡ do sự can thiệp của tôi vào cái mà giờ lại chẳng phải việc của tôi nữa”, anh điềm tĩnh nói.
Đầu cô ngẩng lên và cô rụt tay lại khỏi anh. “Giờ là lúc trả đũa phải không? Tốt thôi. Không, tôi không còn yêu Jeff nữa”.
“Hay lắm. Tôi không thích có đối thủ”
Claire nhìn anh với vẻ không tin nổi, rồi phá lên cười. Cô không muốn đề cao lời tuyên bố cuối cùng bằng việc thách thức anh. Anh nghĩ cô là gì thế, một con ngố nhất trên đời à? Cô đã từng là vậy, đã một lần, nhưng không bao giờ lặp lại nữa.
“Tạm biệt, anh Benedict”. Cô nói bằng giọng thô lỗ và đi tới xe mình.
Khi cô giơ tay mở cửa xe, đã thấy một bàn tay chắc nịch rám nắng ở đó. Anh mở cửa xe cho cô và Claire lí nhí một câu cảm-ơn nhỏ xíu khi bước vào xe và lấy chìa khóa trong túi ra.
Anh vẫn để một tay trên nóc xe và cúi xuống, đôi mắt màu ngọc lam nheo lại sẫm tối như đại dương. “Tôi sẽ gọi cho cô ngày mai, Claire Westbrook”, anh nói, điềm tĩnh và tự tin như cô chưa từng xua đuổi anh.
“Anh Benedict, tôi đã cố không tỏ ra thô lỗ, nhưng tôi không quan tâm”.
“Tôi đã đăng ký rồi nhé”, anh trả lời, sự thích thú làm miệng anh giật giật và bất chấp bản thân Claire thấy mình nhìn chằm chằm vào môi anh, hầu như bị mê hoặc bởi sự hoàn hảo đầy quyến rũ của chúng. “Tôi đã rất cố gắng, và tôi cư xử hợp lý. Tôi không bị bất cứ cơ quan hành pháp nào truy nã cả, tôi cũng chưa kết hôn và tôi rất tử tế với trẻ con. Cô có cần giấy chứng nhận không?”
Một nụ cười ấm áp bùng lên vượt quá sự kiểm soát của cô. “Dòng dõi của anh cũng ấn tượng chứ?”
Anh chồm hỗm trước cửa xe mở, cười với cô. “Tuyệt. Chúng ta sẽ thảo luận chuyện đó vào bữa tối mai nhé?”
Có một chút mềm lòng do tò mò trong cô. Không cho phép bản thân day đi day lại chuyện này, trong một lúc cô bỗng thấy mình cô đơn quá. Ăn tối với anh thì có hại gì chứ? Cô chắc chắn sẽ không phải lòng anh. Họ sẽ nói chuyện và cười, thưởng thức một bữa tối dễ chịu và có thể cô sẽ có thêm một người bạn.
Cô lưỡng lự một lúc lâu rồi nhượng bộ. “Thôi được. Tôi đồng ý, cảm ơn anh”.
Anh cười ngay, hàm răng trắng lấp loá. “Thật nhiệt tình. Bạn thân mến, tôi hứa sẽ cư xử tốt. Tôi sẽ đón cô ở đâu và mấy giờ nhỉ? Tám giờ nhé?”
Họ đồng ý về thời gian, và Claire chỉ cho anh đường đến nhà cô. Một lát sau cô lái xe đi, và lúc dừng trước cột đèn tín hiệu giao thông đầu tiên, lông mày cô cau lại sửng sốt. Sao cô lại đồng ý đi chơi với anh? Cô đã thề sẽ tránh xa týp người tai hoạ này cơ mà, anh đã vây vo quanh hàng rào phòng thủ của cô và làm cô cười, và cô thấy mình thích anh. Anh không tỏ ra quá nghiêm túc, điều sẽ khiến cô co cẳng chạy nhanh nhất theo hướng ngược lại. Anh cũng tỏ ra thật tử tế khi đến giải cứu cô…
Anh quá ư nguy hiểm đối với sự bình yên trong tâm trí cô.
Lúc bước vào căn hộ của mình, cô đã quyết định huỷ cuộc hẹn, nhưng khi đóng cửa và khoá lại, sự im lặng trống rỗng của căn phòng đổ ập vào cô, tràn ngập khắp người cô. Cô đã từ chối nuôi một con mèo vì cảm thấy đó sẽ là một biểu tượng rõ rệt về sự cô độc của mình, nhưng giờ đây cô ước mình đã có một thú nuôi gì đó, bất kể là gì, để chào đón cô trở về nhà. Mèo hay chó không quan trọng khi cô chưa bao giờ phải tiên liệu trước các khả năng; Một cái bụng no nê và một chiếc giường ấm áp, ai đó gãi gãi sau tai chẳng phải là tất cả những thứ mà một thú nuôi mong đợi hay sao. Nhắc tới chuyện này, cô nghĩ một cách mệt mỏi, đó cũng chính là tất cả những gì mà con người cần có. Thức ăn, nơi trú ngụ và cảm giác được yêu thương.
Cảm giác được yêu thương ư. Cô đã có thức ăn và nơi ở, tất cả những điều kiện vật chất của một đứa trẻ giai-cấp-thượng-lưu. Thậm chí cô cũng có cảm giác được yêu thương, nhưng đó chỉ là những mẩu vụn lơ lãng và giận dữ của tình yêu đắm đuối mà cha mẹ cô đã dành cho chị Martine. Claire không thể đổ lỗi cho họ bởi Martine quá hoàn hảo. Nhiều bà chị khác có thể nhân cơ hội đó để đè đầu cưỡi cổ đứa em gái thẹn thùng nhút nhát, nhưng chị Martine vẫn luôn tử tế và kiên nhẫn với Claire, ngay cả bây giờ vẫn lo lắng cho cô. Dù Martine có bận đến thế nào với công việc hành nghề luật hiện đang rất thành đạt, bất chấp những đứa con rất thân thiện và được nhiều người yêu mến, và ông chồng cũng bận bịu tương đương như vợ, chị cô vẫn luôn luôn dành thời gian gọi cho Claire ít nhất một tuần hai lần. Ấy thế mà, có gì đó bên trong Claire luôn luôn co rúm lại bởi sự thiên vị Martin rành rành ở cha mẹ cô. Cô vẫn nhớ lúc nhìn chằm chằm vào tấm gương khi còn là một đứa trẻ và tự hỏi mình có gì trục trặc . Nếu cô xấu xí hay tính tình khó chịu, ít nhất thì cũng có thể kiếm vài lý do cho việc không đủ tốt đẹp để làm hài lòng cha mẹ. Nhưng dù cô không thật đẹp như Martine, cô vẫn là một đứa trẻ xinh xắn và cô cố hết sức làm vừa lòng mọi người, đến khi cô nhận ra rằng những gì hay ho nhất ở mình vẫn sẽ không đủ và bắt đầu rút lui. Đó chính là rắc rối của cô. Đơn giản là cô không được như mức mong đợi. Martine thật đẹp, Claire chỉ xinh xắn thôi. Martine là đứa trẻ vui tươi, thân thiện, Claire lại thiên về những cơn khóc lóc khó hiểu và co rúm lại trước mọi người. Martine là một tay đàn dương cầm sáng chói, đầy tài năng, một sinh viên nghệ thuật nổi trội, Claire khước từ học bất cứ loại nhạc nào và thường lẩn đi cùng một cuốn sách. Martine giỏi giang và đầy tham vọng, Claire sáng dạ nhưng không chuyên tâm. Martine kết hôn cùng một luật sư trẻ đẹp trai và tham vọng như cô, làm việc cùng anh và có hai đứa trẻ đẹp đẽ và hạnh phúc. Còn Claire cưới Jeff- khoảng thời gian duy nhất trong đời cô đã làm mẹ hài lòng- nhưng giờ hôn nhân đã tan vỡ.
Giờ đây, sau khoảng thời gian 5 năm, Claire đã có cái nhìn sáng rõ về cuộc hôn nhân của cô và nguyên nhân tan vỡ. Trung thực mà nói hầu hết là lỗi do cô. Cô đã quá hoảng sợ về việc không thể sống theo những gì cô nghĩ là mọi người trông đợi ở cô với cương vị là Bà Jefferson Halsey, cô đã hăm hở cố trở thành một bà chủ quảng giao hoàn hảo, một người nội trợ hoàn hảo, một người vui vẻ, thân thiện hoàn hảo, và trải mình ra mỏng tới mức hầu như chả còn gì dành cho Jeff nữa. Lúc đầu anh bỏ qua chuyện này, nhưng rồi hố sâu ngăn cách giữa họ ngày càng rộng hơn và mắt anh bắt đầu lang thang khắp nơi… và đặt vào Helene, người phụ nữ đẹp và già dặn hơn Claire và cực kỳ tự tin. Chỉ vì Claire bất ngờ mang bầu đã ngăn vụ ly hôn ngay lúc ấy. Trước danh tiếng của mình, Jeff rất tử tế và dịu dàng với Claire, dù việc cô có bầu đã kết thúc mối quan hệ của anh với Helene. Anh yêu Helene, nhưng Claire là vợ anh và đang mang con anh, và anh từ chối huỷ hoại cô bằng yêu cầu ly dị.
Rồi cô mất đứa bé. Anh chờ đến khi thể chất cô phục hồi trở lại rồi nói rằng anh muốn tự do. Vụ ly hôn của họ hẳn đã làm nửa Houston thất vọng vì thiếu kịch tính. Claire biết rằng mọi chuyện đã kết thúc trước cả khi cô mất đứa bé. Họ ly hôn lặng lẽ, Jeff cưới Helene ngay khi có thể và trong vòng một năm sau đó, Helene đã cho anh một cậu con trai. Giờ cô lại mang bầu nữa.
Claire rửa mặt và chải răng, rồi lên giường và nhặt một cuốn sách từ chiếc bàn nhỏ bên cạnh, cố không nghĩ về đứa bé đã mất. Cuộc hôn nhân của cô đã là quá khứ, và thực sự, vụ ly hôn là điều tốt nhất từng đến với cô. Nó buộc cô tỉnh ra và có cái nhìn đúng đắn về bản thân. Cô đã lãng phí cuộc đời cố làm vừa lòng ai khác chứ không phải là chính mình. Cô đã trở lại là mình trong suốt năm năm qua. Xét về tổng thể, cô hài lòng với cuộc sống mà cô tạo lập. Cô có một công việc tốt, cô đọc sách và đọc nhiều như cô muốn. Cô cũng nghe loại nhạc ưa thích. Cô thực sự gần gũi với Martine hơn bao giờ hết, bởi vì Claire không còn cảm thấy bị đe doạ bởi chị gái nữa. Thậm chí quan hệ với cha mẹ cũng tốt hơn… nếu mẹ cô ngừng thúc giục “tìm một anh chàng trẻ trung dễ thương và ổn định”.
Claire không đi chơi nhiều, cũng chẳng thấy có vấn đề gì về chuyện này cả. Cô không muốn ổn định với một cuộc hôn nhân lãnh đạm dựa trên lợi ích chung, và cô không phải loại người khơi gợi cảm xúc đắm say cuồng nhiệt. Cô đã học cách kiểm soát và bảo vệ bản thân với sự kiểm soát đó. Nếu điều này khiến cô trở nên trầm tĩnh và lãnh đạm, cũng tốt thôi. Còn hơn là cởi mở để sự hắt hủi đau đớn huỷ hoại mình.
Cô đã lựa chọn và cân nhắc kỹ lưỡng để xây dựng cuộc sống ấy cho mình, tại sao sau đó cô lại chấp nhận lời hẹn ăn tối với Max Benedict? Bất chấp tính hài hước, anh ta vẫn là một tay chơi, và anh ta không có chỗ trong cuộc đời cô. Cô nên lịch sự nhưng cương quyết huỷ bỏ cuộc hẹn. Cuối cùng Claire gập sách lại không đọc nổi nữa. Khuôn mặt điển trai của Maxwell Benedict cứ bơi lượn trên những con chữ. Đôi mắt nâu của cô đầy phiền muộn khi cô tắt đèn và kéo chăn phủ kín người. Bất chấp những cảnh báo của bản năng, cô biết mình sẽ không huỷ buổi hẹn.
***
Max ngồi trong phòng khách sạn, chân gác lên bàn cà phê và một cốc cà phê sát khuỷu tay. Lông mày nhăn lại vẻ hết sức cau có khi đọc một trong những báo cáo dày cộp anh vừa nhận được qua thư. Ngón trỏ rắn chắc chống vào lông mày trái khi anh đọc, tốc độ đọc của anh thật phi thường, và anh đã gần đọc xong. Lơ đãng anh với cốc cà phê và vẻ khó chịu chuyển thành nôn nóng khi nhận ra cốc đã gần cạn. Anh đặt cốc vào khay và đẩy sang bên. Cà phê! Anh trở nên nghiện thứ đồ uống này, một thói quen khác của người Mỹ mà anh đã nhiễm phải.
Anh kết thúc bản báo cáo đó ngay lập tức rồi quẳng sang bên cạnh. Mắt anh nheo lại thành một khe nhỏ. Anson đã lần được dấu vết một công ty khác theo đuổi Bronson Alloys. Điều này là một tiến triển đáng ngại, nhưng đáng báo động hơn là những tin đồn công ty này có quan hệ chặt chẽ với Eastern Europe. Nếu những lời đồn là sự thật thì vì lý do nào đó đã lọt ra tin Bronson đã chế tạo được một hợp kim nhẹ và cực kỳ bền vững, ưu việt hơn cả hợp kim được sử dụng cho máy bay do thám SR-71. Đến nay, hợp kim này vẫn chỉ là một tin đồn, chưa có gì được công bố cả, và nếu thực sự có kim loại nào được chế tạo thì Sam Bronson cũng đang giữ nó cho riêng mình. Mặc dù vậy, tin đồn vẫn dai dẳng.
Anh không thích chuyện này. Bất cứ động thái nào của công ty khác cũng buộc anh phải hành động ngay, có lẽ cả trước khi anh sẵn sàng, điều này làm tăng nguy cơ thất bại. Max không định thất bại. Anh xem thường thất bại, tính cách anh quá mạnh mẽ và được kiểm soát nghiêm ngặt đến mức không chấp nhận bất cứ điều gì không phải là một chiến thắng toàn vẹn trong bất cứ chuyện gì anh đã cố làm.
Anh lại nhặt báo cáo lên và lật giở, nhưng để suy nghĩ của mình lang thang. Người phụ nữ ấy, Claire Westbrook … cô không như anh mong đợi. Anson nghĩ cô hẳn là một mắt xích yếu, và Max đã lạnh lùng chờ đợi anh có thể quyến rũ cô không tốn chút công sức nào như anh vẫn thường thế đối với tất cả đàn bà. Nhưng mọi chuyện không diễn ra theo cách ấy. Cô lạnh nhạt, điềm tĩnh và hết sức tự chủ, không dễ bị sai khiến. Dù cuối cùng cô đã chấp nhận lời mời ăn tối của anh, Max có ấn tượng là cô làm vậy vì những lý do cá nhân.
Mắt anh nheo lại. Từ lúc anh đến tuổi dậy thì, quan hệ với phụ nữ thực tế luôn quá dễ dàng. Anh đánh giá cao họ, hưởng thụ họ, ham muốn họ, nhưng phụ nữ dễ dàng đến với anh. Đây là lần đầu tiên một phụ nữ nhìn anh với vẻ trống rỗng và hờ hững đến vậy rồi lại quay đi hoàn toàn không quan tâm, và anh không thích điều này chút nào. Anh vừa bực bội vừa bị thách thức, và anh không nên cảm thấy như vậy. Bởi đây là công việc. Anh sẽ dùng sự quyến rũ của mình để lấy được những thông tin cần thiết mà không hề băn khoăn day dứt. Chiến tranh thương trường chính là vậy: chiến tranh, bất chấp vẻ lịch sự bề ngoài của những bộ lễ phục ba mảnh và những cuộc gặp bên bàn ăn. Nhưng bị quyến rũ chưa bao giờ là một phần trong kế hoạch, nên sự hấp dẫn bất ngờ của cô không được mong đợi gấp đôi. Anh không được phép xao lãng. Anh phải tập trung vào việc ngay, nhanh chóng thu thập thông tin, và hành động.
Anh biết bản tính tự nhiên của mình là đam mê khoái lạc, trước đây luôn là vậy, nhưng những nhu cầu thể xác và những phản ứng đã được kiểm soát bởi sức mạnh lý trí lạnh lùng. Anh là chủ thân thể anh, không cách nào khác được. Đó là một phần tính cách anh, trời đã ban cho anh cả trí thông minh tuyệt đỉnh và lòng ham muốn tình dục, điều này sẽ điều khiển một người ít trí tuệ hơn, nhưng anh cực kỳ giỏi giang, và năng lực trí tuệ vô cùng mạnh mẽ và tập trung nên anh đã kìm chế được những nhu cầu thể xác và không bao giờ thả lỏng sức mạnh sai khiến của phần bản năng tự nhiên. Sự cuốn hút bất ngờ của Claire Westbrook làm anh vừa tức giận vừa bối rối. Điều này hoàn toàn không thích hợp trong tình hình này.
Cô khá xinh, nhưng anh đã có những người đàn bà đẹp hơn nhiều. Cô không hưởng ứng anh hay tán tỉnh hay theo bất cứ một cách nào khác chỉ ra rằng cô bị anh hấp dẫn. Điều lạ lùng duy nhất ở cô là đôi mắt, rất to và nâu sẫm mượt mà. Chẳng có lý do gì để anh nghĩ về cô, nhưng anh không thể đẩy cô ra khỏi tâm trí mình được nữa.
Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.