Almost forever
Chương 05 part 2
Claire lặng lẽ cười với mẹ, nghĩ cô yêu bà rất nhiều dù cho lớn lên trong bóng của một bà mẹ đẹp đẽ và một người chị cũng đẹp như thế chưa bao giờ dễ dàng. Cả Alma và Martine đều nồng nhiệt và thân thiện, không có chút ác tâm nào. Không phải lỗi của họ khi Claire luôn cảm thấy bị lu mờ trước họ.
Cô nhấc cái khay nặng trịch và Max mau lẹ đỡ gánh nặng cho cô. “Hãy chỉ cho tôi cô muốn đặt nó chỗ nào”, anh khẳng định khi Claire xoay sang anh nhướng mày dò hỏi. “Bà không nên cố tự mang cái khay này”. Anh nhìn Alma khi bà bắt đầu nhấc một trong những cái khay, và sự cảnh báo lạnh lùng trong mắt anh khiến bà buông tay lùi lại.
“Cậu ấy thích ra oai phải không?’ Alma thì thào với Claire khi họ đi theo đôi vài rộng của Max trở lại phòng khách.
“Anh ấy thường áp đặt ý kiến cái gì là đúng đắn”, Claire biện hộ.
Max mang tất cả các khay vào rồi bị mắc vào cuộc trò chuyện với bố Harmon, anh Steve và vài người đàn ông khác. Mắt anh liên tục tìm Claire, mỗi lúc cô trong phòng, cứ như để làm mình yên tâm là cô không cần anh.
Claire nhấm nháp một ly margarita và kín đáo kiểm tra giờ, tự hỏi khi nào họ có thể về. Tiệc cocktail không tệ như cô sợ, nhưng cô mệt lử. Áp lực của một ngày sôi nổi, một tuần say sưa, đang lộ rõ trên cô. Dốc hết sức, cô cố gắng tập trung vào các cuộc trò chuyện xung quanh.
Ai đó bật máy stereo, nhưng từ lúc bô Harmon trở thành một fan nồng nhiệt của nhạc blue, sự lựa chọn bị hạn chế. Tiếng rền rĩ bi thương, ảm đạm của cây kèn saxo thu hút vài người khiêu vũ. Claire nhảy với luật sư đồng nghiệp của Martine, rồi với bạn thân nhất của cha cô, rồi với một bạn cũ từ thời đi học. Cô đang uống ly margarita thứ hai thì nó được nhấc khỏi tay cô, đặt lên bàn, và Max cuốn cô vào vòng tay anh.
“Cô mệt rồi phải không?” anh hỏi khi họ đung đưa theo tiếng nhạc chậm rãi.
“Mệt rũ rượi. Nếu mai không phải thứ sáu, tôi không nghĩ có thể dự tiệc được.”
“Cô sẵn sàng đi chưa?”
“Hơn cả sẵn sàng. Sau đó anh đã gặp Mẹ chưa?”
“Bà trở lại bếp rồi, tôi nghĩ vậy. Những nông dân nuôi bò sữa của đất nước này sẽ mê ly ngây ngất nếu họ nhìn thấy khối lượng pho mát được tiêu thụ tối nay”, anh giễu.
“Tôi thấy anh đã chén phần mình”.
Miệng anh nhếch lên: “Tôi đã đốt sạch số calo ấy rồi”
Thở dài, cô bước khỏi vòng ôm của anh. “Tìm Mẹ thôi. Tôi nghĩ ta đã ở đây đủ lâu theo phép lịch sự rồi”.
Alma đúng là đang trong bếp, thái pho mát thành những khối vuông nhỏ chất đống. Bà ngước lên khi họ bước vào và một vẻ pha trộn giữa hoảng sợ và cam chịu hiện trên mặt. “Claire, con không thể về được!”, bà phản đối. “Còn sớm mà”.
“Con biết, nhưng mai là ngày làm việc”. Claire cúi xuống hôn má mẹ. “Con đã rất vui. Thực đấy”.
Alma nhìn vào Max xin tiếp viện. “Cậu không thể khiến nó ở thêm chút nữa sao. Nó lại mang cái vẻ mặt bướng bỉnh ấy, và tôi biết nó chẳng nghe tôi nữa”.
Cánh tay Max khóac qua eo cô, và anh cũng cúi xuống hôn má Alma. “Đó không phải vẻ mặt bướng bỉnh mà là mệt mỏi”, anh nhẹ nhàng giải thích, mượn sức quyến rũ của mình khi cười với Alma để xoa dịu bà. “Đó là lỗi cuả cháu, cháu bắt cô ấy đi chơi mọi tối trong tuần, và cô ấy thiếu ngủ khủng khiếp”
Câu nói có tác dụng, nhưng sau đó Claire không bao giờ còn nghi ngờ anh nữa. Alma rạng rỡ cười với anh. “Ồ, được thôi, đưa nó về. Cháu phải trở lại đây với nó nhé. Chúng ta chưa thực sự có cơ hội để biết cháu đâu”.
“Sớm thôi”, anh hứa.
Lượt lái xe trở về căn hộ của Claire chìm trong yên lặng, nhưng khi cô mời anh uống cà phê, anh vào nhà với cô. Sau khi pha cà phê và mang mấy cái cốc vào phòng khách, họ ngồi trên ghế dài và nhấm nháp trong yên lặng. Claire đá văng đôi giày, thở dài nhẹ nhõm và ngọ nguậy ngón chân.
Max nhìn chằm chằm vào đôi chân mảnh dẻ, nhưng đầu óc anh lại để vào chuyện khác. “Hôm nay có chuyện gì khiến cô phải làm việc muộn thế?”
“Mọi thứ. Thực ra những ngày này chỉ có một chuyện thôi, không tránh được việc Sam quá cáu kỉnh. Ông ấy gần như chắc chắn có một nỗ lực nhằm mua lại công ty nhanh chóng. Giao dịch cổ phiếu của chúng tôi đang tăng. Việc chờ đợi và băn khoăn thật căng thẳng, dù vậy, ông ấy đã có con át chủ bài”
“Quân át chủ bài gì vậy?” Max hỏi, giọng ngái ngủ, gần như vô tâm.
Đó là trạng thái mới mẻ với Claire, có thể ngồi và bàn luận về ngày làm việc của cô với người khác. Trước đây cô chưa bao giờ nói về ngày của mình. Cô không nhớ được có ai từng hỏi chưa. Một cuộc trò chuyện nho nhỏ là một sự thân mật tinh tế, để ai khác vào tâm trí cô bằng cách chia sẻ những điều vụn vặt trong cuộc sống của cô với họ, trước đây cô luôn giữ mình một cách bản năng. Nhưng nói chuyện với Max thật thoải mái. Anh lắng nghe, nhưng không làm to chuyện.
“Bất động sản”, cô nói, hơi mỉm cười. Mí mắt anh nhướng lên biểu lộ chút quan tâm uể oải. “Tôi nghĩ chuyện này có lẽ hấp dẫn anh”.
“Um” anh nói, giọng ậm ừ đồng ý .
“Sam đầu tư vào một số tài sản mà giá trị đã tăng gấp bốn lần. Bản định giá lại vừa đến hôm nay, thậm chí nó còn tốt hơn ông ấy hy vọng”.
“Giá trị đất có thể làm điều đó. Chúng lên xuống như một cái roller-coaster vậy. Mánh là mua ngay trước khi giá chạm đáy và bán trước khi lên đỉnh. Gía trị này phải đủ lớn để bảo vệ công ty ông ấy không bị mua lại”. Anh lanh lẹ ngồi dậy và uống hết cốc cà phê.
“Tôi sẽ rót thêm cho anh”, Claire nói, đứng dậy và đi vào bếp trước khi anh có thể từ chối. Cô mang ấm cà phê trở lại ngay và Max ngắm cô đi về phía anh, cơ thể mảnh mai di chuyển duyên dáng. Nhìn cô quá lặng lẽ và dè dặt. Nhưng anh biết cái gì nằm dưới chiếc váy yêu kiều kia. Anh đã thấy chiếc quần lót satin, chiếc nịt tất gợi cảm choáng váng và đôi tất dệt kim mỏng dính. Một chiếc nịt tất, lạy chúa. Giờ đây người anh nhói lên hưởng ứng như nó đã vậy và anh nghiến chặt răng. Anh đã có khoảng thời gian khó khăn giữ đầu óc mình tránh xa đồ lót của cô và tay anh khỏi thân thể cô. Anh vẫn như thấy cô với chiếc váy tròng qua đầu, để lộ đôi hông hẹp và đôi chân mảnh dẻ cho anh chiêm ngưỡng. Nhu cầu mang cô tới giường trào lên vượt khỏi tầm kiểm soát, được bồi thêm bởi nỗi thất vọng cô không xem anh như một người đàn ông và cơn tức giận là cô sẽ đông cứng lại bên cạnh nếu anh cố thay đổi tình hình. Anh không quen với việc kiêng khem và anh không thích chuyện đó chút khỉ gió nào.
Claire lại ngồi xuống bên anh, khơi lại cuộc trò chuyện chỗ họ vừa kết thúc. “Tôi không xem đất đai là giá trị quá lớn, nhưng chúng tôi chỉ là một công ty nhỏ. Bất cứ ai trả giá công ty vài triệu đô la sẽ thất bại thôi.”
Anh hướng suy nghĩ trở về điều cô đang nói. Chết tiệt, cô đang đưa cho anh những thông tin anh cần trên một cái đĩa bạc và anh không thể để tâm vào cuộc chuyện trò được. Anh rất muốn trải dài cô trên ghế và tuột chiếc váy qua đầu, lướt tay anh trên cơ thể cô, cảm nhận sự mềm mượt của làn da cô, nhưng điều đó phải để sau.
“Tài sản đó được định giá bao nhiêu?” anh hỏi. Anh quan sát cô tỉ mỉ, băn khoăn liệu cô có trả lời anh không. Thật là một hành động trơ trẽn, khi hỏi thẳng thông tin anh cần, nhưng cô đã trao cho anh phần chính rồi và việc định giá chỉ lấp đầy các chi tiết thôi. Anh cẩn thận giữ khuôn mặt mình trống rỗng, giấu mối quan tâm mãnh liệt đến câu trả lời.
“Xấp xỉ 14 triệu đô”
“Chết tiệt, điều này sẽ gây nên khác biệt đây! “Họ làm gì vậy? Tìm dầu trên đó à?” anh thì thào.
Cô cười phá lên: “Gần như vậy”.
Sự hài lòng trộn lẫn nhẹ nhõm dâng đầy trong anh. Công việc đã hoàn thành. Không mất nhiều thời gian và tương đối dễ dàng. Phần khó khăn ấy đã kìm chế anh không hành động gì với Claire và làm cô sợ hãi, nhưng giờ công việc không còn cản trở nữa và anh có thể tập trung vào cô. Cô có thể cố trốn đằng sau lớp vỏ đó, nhưng giờ anh tự do theo đuổi mối quan tâm riêng mình, và Claire là mối quan tâm của anh. Anh muốn cô, anh không nghi ngờ gì sẽ có cô. Anh là bậc thầy quyến rũ và không người phụ nữ nào từng kháng cự được lâu khi anh cố quyến rũ cô ta vào giường. Nhưng với Claire, anh như bị què cụt bởi mối bận tâm công việc, buộc phải kìm chế bản thân. Cô đã quen với sự bầu bạn của anh và cô đã tới chỗ chấp nhận sự đụng chạm tự nhiên từ anh. Sẽ không lâu trước khi cô cũng chấp nhận tất cả sự đụng chạm thân mật nhất giữa một người đàn ông và một người đàn bà.
Sự khao khát của anh, nhu cầu của anh đối với cô trở nên cấp thiết. Nó không chỉ là nhu cầu giải toả xác thịt, dù cho nó cũng đủ mãnh liệt, bởi anh không quen độc thân. Không, nhu cầu mạnh mẽ nhất của anh là thôi thúc nguyên sơ ràng buộc cô với anh bây giờ, trước khi cô phát hiện ra sự thật, nhưng anh thấy mình do dự khác thường, sự tự tin thường lệ nhạt dần. Sẽ thế nào nếu giờ chưa đúng lúc? Sẽ thế nào nếu cô cự tuyệt? Sẽ thế nào nếu cô rút lui hoàn toàn? Anh sẽ mất cả tình bạn của cô, và trước sự ngạc nhiên của bản thân, anh muốn tình bạn của cô rất nhiều, nhiều như anh muốn thể xác của cô vậy. Anh muốn tất cả cô, trí óc cũng như thân thể.
Cô cố kìm chế cái ngáp, và anh phì cười, đưa tay xoa bóp vai cô, sự đụng chạm nhẹ nhàng lấp đầy anh với thích thú. “Cô cần ngủ rồi. Sao cô không bảo tôi đi?”
Claire cuộn lại trên ghế, thu chân về dưới người và nhấp một ngụm cà phê một cách thoả mãn. Thật bình yên, ngồi đây cùng nhau và uống cà phê, chuyện trò linh tinh. Tim cô đập một cách nặng nhọc, chậm chạp như mọi lúc cô bên anh, và trong khoảnh khắc đó cô thấy hạnh phúc. “Tôi thoải mái với anh”, cô trả lời và biết mình nói dối. Đầu óc cô sống động và hoà hợp sâu sắc với anh, xúc giác của cô bị tấn công dồn dập bởi sự kề cận của anh. Cô có thể ngửi mùi hương anh, được nuôi dưỡng bằng hơi ấm của anh, nhìn ngắm anh và da thịt cô đau đớn khát thèm được gần gũi hơn nữa. Khờ dại làm sao, cô lại yêu anh quá nhanh, quá nhiều nhưng nó ở ngoài tầm kiểm soát của cô và có lẽ đã là vậy từ đầu.
Anh nắm tay cô, cuộn ngón tay cô trong tay anh và ngón cái vuốt ve trên làn da lụa là ấy. “Claire”, anh nói với giọng thật khẽ, bắt cô nhìn anh. Mắt cô như đôi hồ tối sẫm, dịu dàng và mượt như nhung. “Anh muốn hôn em”.
Anh cảm thấy tay cô giật lên trong tay anh, anh xiết chặt nắm tay vừa đủ giữ cô lại “Anh làm em sợ à?” Anh cười thích thú.
Claire nhìn ra xa lảng tránh nụ cười trên mặt anh. “Tôi không nghĩ đó là ý hay đâu”, cô nói, giọng cô cứng nhắc. “Chúng ta chỉ là bạn bè, hãy nhớ, và …”
Anh đứng dậy, cười với cô và kéo cô đứng lên theo, anh nhấc cốc cà phê khỏi tay kia và đặt nó xuống. “Anh sẽ không cắn em đâu” , anh nói và hôn cô.
Đó là sự đụng chạm nhẹ nhàng, thoáng qua, chính là cách anh hôn cô trước đây. “Đấy, có đau không?”
Đôi mắt long lanh nhảy múa. Anh đang trêu cô và cô nhẹ người. Cô đã nghĩ là anh nói tới một nụ hôn khác và cô không dám để anh hôn cô sâu hơn. Cô không chắc về sự kìm chế của mình. Nếu anh hôn cô với chút đam mê nào, cô cảm thấy mình sẽ bùng nổ trong sự đáp ứng buông thả, không kìm chế. Anh sẽ không nghi ngờ gì về cách cô cảm nhận. Anh quá từng trải và đã cùng với quá nhiều đàn bà, những người tuyệt vọng để giữ anh, anh chưa nhận ra những triệu chứng tương tư giống vậy ở cô. Thà là anh trêu cô còn hơn cảm thấy thương hại cô.
Rồi anh lại hôn cô.
Đó là một nụ hôn kìm chế đáng phục, nhưng kéo dài, anh tách môi trên môi cô. Tự động cô hé môi để điều chỉnh cho phù hợp. Mùi vị anh lấp đầy miệng cô, môi anh rắn chắc và ấm áp. Khoái cảm trào lên trong cô, và trong khoảng khắc, cô gần như tan ra trong anh, suýt đưa tay lên quấn lấy cổ anh. Rồi sự hoảng sợ xoắn dạ dày cô lại. Cô không dám để anh biết, hoặc cô sẽ không bao giờ được gặp anh nữa! Cô nhanh chóng ngoảnh đầu đi, phá vỡ sự tiếp xúc của những đôi môi.
Anh áp môi vào thái dương cô, bàn tay mạnh mẽ ve vuốt lưng cô trong cái lướt dài chậm rãi. Anh không muốn đẩy cô quá xa, chỉ trong một lát cô đã hưởng ứng anh, và mùi vị của cô xộc thẳng lên đầu như rượu mạnh. Cơ thể anh hưởng ứng mạnh mẽ với sự gần gũi của cô. Anh không dám ghì cô vào theo cách anh muốn, bởi không cách nào có thể che giấu sự kích động của mình. Anh miễn cưỡng để cô đi và lập tức cô lùi một bước đầy phòng ngừa khỏi anh, mặt cô khoác chiếc mặt nạ trống rỗng. Bất thình lình anh quyết định không để cô rút lui, như cô làm quá nhiều lần trước đây nữa. Anh là đàn ông. Anh muốn cô xem anh như thế. ‘Tại sao em không thoải mái như vậy bất cứ lúc nào anh chạm vào em?” anh hỏi, những ngón tay nâng cằm cô lên nên cô không thể giấu mặt khỏi anh. Cô quá giỏi che giấu suy nghĩ của mình, dù vậy, anh cần mọi đầu mối nhỏ có thể lấy được. Anh muốn được ngắm khuôn mặt cô, đôi mắt cô.
“Anh nói anh muốn chỉ là bạn bè thôi mà” cô gượng gạo đáp lại.
“Bạn bè thì không được phép đụng chạm à?”
Giọng anh bất thường khiến cô cảm thấy như mình đang làm mọi chuyện quá lên, và có lẽ cô đã như vậy…. nếu cô không cảm thấy về anh nhiều hơn chỉ là tình bạn. Nhưng cô yêu anh và ngay cả sự đụng chạm bình thường nhất cũng tra tấn cô với khát khao trộn lẫn khoái cảm.
“Anh nói với tôi anh muốn một tình bạn không có tình dục”.
“Chắc chắn là không. Anh không tin mình đánh mất cả lý trí như vậy”. Dịu dàng anh cọ cọ nhẹ ngón cái lên môi dưới của cô. “Anh đã nói là mệt mỏi vì bị đeo bám chỉ như một biểu tượng tình dục”.
Claire vừa sững sờ vừa hoảng hốt. Có phải cô hoàn toàn hiểu sai tình huống ấy? Anh nhìn xuống cô với vẻ vui thích và cô bắt đầu run rẩy. “Đừng nhìn sợ hãi như thế”, anh xoa dịu, tay anh vuốt dọc xuống cánh tay cô trần trụi. “Anh bị em cuốn hút và anh rất thích thỉnh thoảng được hôn em. Điều đó đáng sợ thế kia à ?”
“Không”, cô lắp bắp.
“Tuyệt, vì anh định tiếp tục hôn em”. Mí mắt anh che phủ đôi mắt, chỉ để lộ một khe sáng lấp lánh màu lam, nhưng Claire biết sự đắc thắng và hài lòng cháy lên trong đó, và cô trở nên lo lắng, bứt rứt hơn. Nó giống như lúc cô thoáng thấy gì đó tàn nhẫn ở anh, cứ như anh không phải là người anh vẫn tỏ ra chút nào. Nó không ngăn được cái nhìn đắc thắng biến mất, bởi nó để lại trong cô cảm giác mất phương hướng không biết điều gì chắc chắn nữa .
Anh cúi xuống hôn cô lần nữa rồi ra về, và Claire đứng trân trối nhìn cánh cửa rất lâu sau khi đã khép lại sau lưng anh. Dường như anh đã cả quyết rằng anh muốn nhiều hơn một tình bạn đơn sơ từ cô và cô không biết làm thế nào để bảo vệ mình. Cô không còn hàng rào phòng thủ cảm xúc và dễ tổn thương khủng khiếp với bất cứ nỗi đau nào anh mang đến. Cô yêu anh nhưng cảm thấy không hiểu nổi anh.
Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.