Almost forever

Chương 09 part 1



Sáng hôm sau, khi Claire tỉnh dậy, lần đầu tiên cô cảm thấy thực sự thư thái trong nhiều tuần. Cô nằm thư giãn trong cơn ngái ngủ, chờ chuông báo thức reo. Tiếng kim phút kêu tích tắc mà không hề có tiếng reo báo thức và cuối cùng cô mở choàng đôi mắt tò mò xem  giờ là mấy giờ. Điều đầu tiên cô thấy là căn phòng rất sáng so với buổi sớm thế này, và điều thứ hai lúc đó đã là chín rưỡi. “Ôi, không!” Cô ghét bị muộn bất cứ chuyện gì, dù chỉ vài phút, và cô đã muộn nhiều hơn là vài phút. Đáng lẽ cô phải đi làm từ một tiếng rưỡi trước.

Cô trườn ra khỏi giường, vẫn hơi mất phương hướng bởi giấc ngủ quá dài và chằm chằm nhìn mình  hoang mang. Sao cô lại mặc sơ mi và váy lót thay vì váy ngủ nhỉ? Rồi trí nhớ ùa về, và mặt cô nóng bừng. Max! Cô đã ngủ gục trên trường kỷ. Chắc Max đã đặt cô vào giường. Ít nhất anh ta đã không lột trần cô ra. Cô không thể chịu được điều này. Thật tệ vì anh ta đã thao túng cô quá dễ dàng trong lúc ngủ, cởi quần áo và đặt cô vào giường cứ như anh ta có mọi quyền để thân mật như thế với cô. Cô thích anh ta để mình ngủ trên ghế hơn.

Nhưng điều đó giải thích tại sao cô ngủ quá muộn. Anh  không đặt chuông báo thức. Cô nhìn  đồng hồ rồi để ý mẩu giấy bên cạnh. Cô đọc mà không buồn cầm lên. Bức thư được viết bằng những vạch đậm bởi một bàn tay mạnh mẽ. Đừng lo muộn giờ làm. Em cần nghỉ ngơi. Anh đã xử lý chuyện đó với Bronson rồi. Max.

Cô chộp mẩu giấy và vò nhàu với một tiếng kêu tuyệt vọng. Thật đúng cái cô cần, để anh ta “xử lý” chuyện đó với Sam ! Anh ta sẽ nói gì nhỉ? Rằng đã đặt cô vào giường, rằng cô mệt đến mức anh để cô ngủ muộn? Sam sẽ phải lấy một trong những thư ký khác điều hành văn phòng và lý do cô đi làm muộn sẽ lan nhanh khắp cơ quan .

Dạ dày cô nhộn nhạo và cô nhận ra mình vừa đói vừa nhếch nhác vì ngủ thiếp đi trong bộ quần áo đi làm và còn nguyên trang điểm. Cô đã muộn giờ quá rồi nên vội đi làm bây giờ cũng chẳng có ích gì . Cô quyết định tận dụng thời gian. Sau khi tắm gội khá lâu và thong thả ăn sáng, cô cảm thấy khá hơn. Cô sẽ không đi làm trong bộ dạng nhàu nhĩ, mà sẽ trông thật chuyên nghiệp ngay cả điều đó có giết chết cô đi nữa.

Đã gần trưa cô mới bước vào văn phòng, nhưng bụng no nê thoả mãn và tóc cô sạch sẽ, chải lật ra sau và búi lại một cách duyên dáng, cô mặc chiếc váy ưa thích, một chiếc váy ôm eo màu xanh lính thuỷ viền trắng. Nỗ lực khích lệ tinh thần mình đã có tác dụng, hoặc giả đó là bởi cô đã có giấc ngủ bù. Dù bất cứ lý do nào, cô cũng cảm thấy hoàn toàn bình tĩnh. Đúng là có một thư ký khác  tại bàn cô, một phụ nữ trẻ làm ở công ty này mới vài tháng và mắt cô ấy mở to ngạc nhiên khi thấy Claire. “Cô Westbrook! Cô đã cảm thấy khá hơn chưa? Ông Bronson nói rằng cô đã ngất xỉu tối qua và hôm nay không thể làm việc được”.

Chúa phù hộ Sam vì đã bao che cho cô! Claire điềm đạm nói, “Tôi cảm thấy khá hơn rất nhiều, cảm ơn cô. Tôi đã rất mệt mỏi, không có gì khác”.

Cô trấn an cô gái trẻ và bảo cô ấy trở lại việc của mình. Khi ngồi vào bàn, Claire cảm thấy bình thường hơn, cứ như mọi thứ đã trở lại đúng chỗ . Rồi cửa văn phòng Sam mở ra và có người đứng trong ấy nhìn cô. Đó không phải Sam. Cô chưa bao giờ cảm thấy cái râm ran lan khắp người vì cái nhìn chăm chú của Sam hết. Không nhìn Max, cô gom các ghi chép trên bàn vào tập tài liệu cần đánh máy.

“Để chúng đấy”, anh ra lệnh, đến đứng sau cô. “Anh đưa em đi ăn trưa”

“Cảm ơn, nhưng tôi không đói. Tôi vừa ăn sáng xong”.

“Thế thì em nhìn anh ăn vậy”.

“Cảm ơn, không”, cô nhắc lại. “Tôi còn nhiều việc phải làm…”

“Đây không phải chuyện cá nhân”, anh cắt ngang. “Nó liên quan đến công việc của em”.

Tay cô cứng đờ. Tất nhiên rồi. Tại sao cô lại không nghĩ về chuyện này nhỉ? Sam không còn cần thư ký nữa, nên cô cũng không còn việc này. Cô không thể trông chờ sự bảo đảm công việc dành cho người khác có thể áp dụng cho mình. Cô ngước đôi mắt choáng váng nhìn Max, cố đương đầu với ý tưởng bỗng nhiên thất nghiệp. Tất nhiên là vẫn có những  việc khác. Houston là một thành phố đang phát triển và cô sẽ tìm được công việc khác, nhưng cô có thích nó nhiều không và liệu có được trả lương khá không? Dù căn hộ của cô không cao giá như của Max, nó cũng đẹp và ở vị trí tốt trong thành phố. Nếu phải cắt giảm chi phí nhiều, cô sẽ không thể trả tiền thuê nhà. Trong khoảnh khắc kinh hoàng cô thấy mình không chỉ mất việc mà còn mất cả nhà nữa.

Max đưa tay kéo cô đứng lên. Mắt anh lấp lánh với thắng lợi đã đạt được bằng cách thực hiện kế hoạch của mình. “Chúng ta sẽ tới nhà hàng Riley, giờ chưa phải đúng trưa, nên ta có thể lấy một bàn đẹp, tách biệt khỏi đám đông”.

Claire im lặng khi họ rời toà nhà và đi sang đường. Đang tiết xuân ấm áp, nhiệt độ ban ngày lên tới 90 độ F, dù lúc này trời xanh thẳm trong sáng, dự báo sẽ có dông vào buổi chiều. Ngay trên đoạn đường ngắn tới nhà hàng Riley, chiếc váy xanh lính thuỷ bắt đầu khiến cô thấy  nóng. Lo lắng gặm nhấm cô. Cô đã bị để ý từ bao lâu rồi? Hai tuần? Một tháng? Mất bao lâu để chuyển Sam hoàn toàn sang việc nghiên cứu?

Họ tránh xa những người ăn trưa đông đúc tại nhà hàng Riley và lấy một bàn ở vị trí tách biệt đằng sau. Claire gọi một cốc trà lạnh, nhận được một cái nhìn nghiêm khắc của Max. “Em phải ăn chút gì đó. Em đã sụt cân và chỉ còn chút ít quý báu dự trữ thôi”.

“Tôi không đói”.

“Em đã nói rồi. Cái chính là em nên ăn dù không đói để dành lại số cân đã mất”.

Tại sao anh cứ băn khoăn về cân nặng của cô nhỉ? Cô đã sụt chỉ một hay hai pound gì đó, và dù vậy cô luôn giữ cho dáng dấp thanh mảnh . Cô có khối chuyện khác cần lo lắng. “Anh sa thải tôi à?” cô hỏi, giữ nét mặt trống rỗng.

Lông mày anh nhướng lên: “Sao anh lại sa thải em?”

“Tôi có thể nghĩ ra vài lý do. Điều trước nhất là công việc của tôi đã bị xoá sổ, từ lúc Sam không còn cần thư ký cho việc nghiên cứu nữa và dù ai dành cái ghế CEO hẳn cũng sẽ mang theo thư ký riêng”. Cô đáp trả cái nhìn của anh một cách thẳng thắn, đôi mắt sẫm màu khó dò và hơi căng thẳng, bất chấp nỗ lực giữ mọi biểu hiện bình thường. “Sự thật đó là một cơ hội tốt để loại trừ một nguy cơ bảo mật kém”.

Cơn giận trào lên làm tối đôi mắt anh. “Em không phải là một nguy cơ bảo mật kém”

“Tôi làm rò rỉ thông tin mật. Tôi đã tin lầm người nên tôi rõ ràng là kẻ không biết mình biết người”.

“Quỷ tha ma bắt chuyện này, anh…” Anh tự dừng lại, nhìn cô bằng đôi mắt sáng rực nheo lại. “Em không bị sa thải”, cuối cùng anh tiếp tục bằng giọng cộc lốc. “Em được điều chuyển đến Dallas, trụ sở của Spencer-Nyle”.

Sững sờ, cô há miệng để nói gì đó rồi ngậm lại khi chẳng có gì trong đầu. Chuyển công tác! “Tôi không thể đến Dallas!”

“Tất nhiên em có thể. Em có là đồ ngốc mới từ chối cơ hội này. Tất nhiên em không phải là thư ký điều hành của CEO, nhưng lương sẽ tăng cơ bản. Spencer-Nyle lớn hơn Bronson Alloys nhiều và trả lương nhân viên khá đấy”.

Nỗi sợ chớm vào đôi mắt, giọng nói cô. “Tôi không làm việc cho anh”.

“Em không làm cho anh”, anh dằn từng tiếng. “Em sẽ làm việc cho Spencer-Nyle”.

“Theo cách nào? Cất vào kho những ghim giấy đã phân loại, để tôi không bao giờ chạm tay vào bất cứ thông tin có giá trị nào nữa phải không?”

Anh ngả qua bàn, cơn giận dữ biến đôi mắt thành màuxanh lá cây sẫm. “Nếu em chỉ nói thêm một từ về nguy cơ bảo mật, anh sẽ đặt em vắt qua chân anh bất cứ nơi nào chúng ta ở, cho dù  giữa phố, hay trong nhà hàng”.

Claire thụt lại, bị cảnh báo bởi cái nhìn và vẻ dữ tợn ít kìm chế trên khuôn mặt anh. Sao cô lại nhầm lẫn khủng khiếp nghĩ anh ta văn minh chứ? Anh ta có khí chất của một kẻ hoang dã điên cuồng.

“Giờ, nếu em đã xong những nhận xét mỉa mai này rồi, anh sẽ đưa cho em bản mô tả công việc”, anh nói lạnh băng.

“Tôi chưa nói là sẽ nhận việc này”

“Em có là đồ ngốc mới bỏ qua cơ hội đó. Như anh đã chỉ rõ,  công việc của em tại Bronson Alloys không còn chỉ trong một thời gian ngắn nữa”. Anh nêu ra một con số mà mức lương hiện tại của cô chỉ bằng phân nửa. “Em có đủ sức gạt bỏ một cơ hội kiếm nhiều tiền như vậy không?”

“Vẫn còn khối  việc khác ở Houston. Cả gia đình tôi ở đây. Nếu tôi chuyển tới Dallas, tôi chẳng có ai cả”.

Quai hàm anh bạnh ra, và mắt anh tối hơn. “Em có thể thăm họ vào cuối tuần”, anh nói.

Claire nhấp một ngụm trà, không nhìn anh. Sẽ thật ngốc nếu bỏ qua số tiền nhiều như vậy, dù điều đó có nghĩa là phải chuyển tới Dallas, nhưng dù thế nào bản năng của cô là gạt bỏ nó. Nếu chuyển tới trụ sở của Spencer-Nyle, cô sẽ ở trong phạm vi của Max, gặp anh hàng ngày và anh sẽ có quyền hạn với cô. Chính vì vậy cô không thể quyết định ngay được dù logic nói rằng nên chộp lấy cơ hội đó.

“Tôi sẽ suy nghĩ chuyện này”, cô nói với sự bướng bỉnh âm thầm mà gia đình cô đã phải thừa nhận.

“Rất tuyệt. Em sẽ có cơ hội này đến thứ hai”.

“Chỉ có ba ngày kể từ  hôm nay!”

“Nếu em quyết định không nhận việc, sẽ phải tìm người khác”, anh chỉ rõ. “Quyết định của em không phải quá khó, hoặc em chuyển đến đó hoặc gia nhập danh sách thất nghiệp. Chỉ đến thứ hai thôi”.

Cô không thấy dấu hiệu thông cảm nào trong mắt anh, dù ba ngày dường như không đủ cho cô. Claire không háo hức thay đổi. Cô thích làm mọi chuyện từ từ, trở nên quen dần với thay đổi bằng những hành động chậm rãi. Cô đã sống cả đời ở Houston hoặc gần đó và đến thành phố khác đòi hỏi cô phải thay đổi cả cuộc sống. Mọi chuyện giờ đủ khó khăn nên không còn là mất mát trong một môi trường hoàn toàn mới.

Món ăn của Max được mang tới, và trong vài phút anh hoàn toàn chú tâm vào việc này trong khi Claire uống trà và lật đi lật lại ý tưởng này trong đầu. Cuối cùng cô gạt nó ra, bởi không thể quyết định  lúc này, cô có những chuyện khác muốn hỏi anh.

“Anh đã nói gì với Sam?”

Anh nhìn lên: “Liên quan tới chuyện gì?”

“Chuyện tối qua. Cô thư ký làm thay nói Sam đã bảo cô ấy là tôi ngất xỉu và hôm nay không làm việc được “.

“Ông ta thêm mắm thêm muối vào thôi. Sáng nay, khi ông ta hỏi anh đang làm cái quái gì mà theo đuổi và làm phiền em tối qua, anh nói với ông ta là nên nghĩ về mấy cái chuyện khốn kiếp của mình thì hơn và đó là điều tốt nếu ai đó bảo đảm em về nhà an toàn bởi em đã đổ sụp xuống rồi”

“Tôi không đổ sụp”.

“Thế à? Em có nhớ gì khi anh cởi quần áo em không?”

Cô nhìn đi chỗ khác, má cô nóng rần. “Không”.

“Anh không lừa đảo. Anh không lợi dụng một phụ nữ bất tỉnh. Khi anh ngủ với em lần nữa, em sẽ hoàn toàn tỉnh táo như quỷ vậy”.

Cô để ý thấy anh càng bực bội chừng nào thì âm sắc giọng anh càng mạnh mẽ chừng ấy, và lúc này, anh đang thực sự dằn từng tiếng một. “Nếu tôi không tới Dallas”, cô đứng dậy nói khẽ, “đó chính là vì anh, bởi tôi không chịu nổi ở gần anh”. Rồi cô đi mất trước khi anh kịp nói gì, băng ngang phố chuồn về nơi trú ngụ khá an toàn là văn phòng cô.

Max nhìn cô đi, mặt anh cứng lại. Anh không nghĩ là cô sẽ từ chối lời đề nghị công việc, nhưng giờ dường như cô có thể làm vậy và anh sợ là nếu để mất dấu cô bây giờ, anh sẽ mất cô mãi mãi. Chết tiệt, sau khi anh đã giật mọi sợi dây, cô phải nhận việc này!

 

*  *  *  *  *

 

Rome không vui vì cú điện thoại muộn mằn đêm trước. “Khốn kiếp, Max, tốt hơn đây là chuyện hay ho”, anh gầm gừ. “Jed đang mọc răng và nhặng xị hết cả lên, chúng tôi vừa mới chợp mắt sau khi dỗ bé yên trở lại”.

“Hôn chúc Sarah ngủ ngon hộ tôi”, Max nói, buồn cười vì vẻ cáu tiết của Rome.

Rome rủa anh biến đi cho nhanh, từ xa Max nghe loáng thoáng tiếng cười của Sarah “Chuyện này quan trọng”, cuối cùng anh nói. “Văn phòng còn việc nào trống không? Việc nào cũng được?”

Họ làm việc với nhau  ăn ý đến mức Rome không phí thời giờ hỏi những câu vớ vẩn, như dành cho ai, và tại sao. Họ tin vào bản năng và kế hoạch của nhau. Rome im lặng một lúc, bộ não thép lướt qua các khả năng. “Delgado ở bộ phận tài chính sẽ được chuyển tới Honolulu”.

“Ơn chúa, anh ta đã giật dây nào để dành được điều này?”

“Anh ta hiểu biết tiền bạc”.

“Được rồi, ai thế chỗ anh ta?”

“Ta đang bàn về việc đưa Quinn Payton từ Seattle về”.

Đến lượt Max im lặng. “Tại sao không phải là Jean Sloss ở bộ phận nghiên cứu và phát triển? Cô ta có bằng cấp về tài chính kinh doanh, và cô ta làm tốt công việc khốn kiếp đó. Tôi nghĩ cô ta là mẫu người điều hành”.

Đến lúc này Rome đã hiểu tất cả những chuyện này xoay quanh cái gì. “Anh gợi ý ai thay thế Jean Sloss? Tôi đồng ý là cô ấy đáng được thăng chức, nhưng cô ấy khá giỏi nên việc thay thế không dễ dàng”

“Tại sao không phải là Kali? Cô ấy thích làm việc ở bộ phận nghiên cứu và phát triển, và đó sẽ là cơ hội để cô ấy vào vị trí quản lý. Cô ấy hiểu biết công ty này”

“Chết tiệt, cô ấy là thư ký của tôi!” Rome rống lên. “Sao anh không đi mà điều chuyển thư ký riêng của anh?”

Max đã cân nhắc chuyện này, nhưng không nghĩ Claire chịu nhận việc ấy. Suy nghĩ thứ hai, là thư ký của Rome sẽ quá thân cận và cũng làm công việc khó khăn. “Thôi, quên Kali đi. Caulifield, tay chánh văn phòng … tên thư ký của ông ấy là gì nhỉ? Bằng cấp của cô ta tốt đấy, và cô ta đầy tham vọng. Carolyn Watfort, đúng vậy”.

“Tôi khó mà nuốt trôi chuyện này. Chúng ta không có thói quen chơi trò luân phiên công việc. Vậy ai sẽ đảm nhận vị trí của Carolyn Watford?”

“Claire Westbrook”.

Sau khi im lặng một lúc lâu, Rome nói “Quỷ tha ma bắt tôi đi”, và Max biết anh không cần giải thích thêm nữa.

“Tôi biết mình có thể làm gì. Điều chuyển nhiều người như vậy mà chỉ báo trước ngắn ngủi thế không dễ đâu. Tôi có thể báo cho anh lúc nào đây?’

“Trước bữa trưa mai”, Max nói.

“Khỉ thật!” Rome khịt mũi và gác máy, nhưng anh đã gọi điện trước 10 giờ báo tin lành. Rome Mathews là một người đề xuất và thực hiện. Khi anh quyết định làm gì, tốt nhất là đừng có ngáng đường anh, và nói chung Anson Edwards thường cho anh rảnh tay

Max không nghĩ  thuyết phục Claire chuyển đi còn rắc rối  hơn là khiến Rome làm náo động cả văn phòng, nhưng lẽ ra anh nên biết điều này. Anh đã mắc nhiều sai lầm trong quan hệ với cô, những lỗi lầm mà đáng lẽ anh nên biết trước là sẽ trở lại ám ảnh anh. Nếu anh có thể khiến cô tới Dallas, anh sẽ có nhiều thời gian để thuyết phục cô  anh không hoàn toàn là một tên con hoang. Nếu phải mất thời gian để xây dựng lòng tin của cô, anh sẵn sàng dành thời gian. Anh đã làm cô tổn thương, và nhận thức đó ăn mòn anh. Claire buộc tội anh về việc chia cuộc đời thành nhiều ngăn thật đúng. Anh không cho phép Claire nghĩ anh lợi dụng sự cô độc của cô nhằm mục đích moi thông tin. Giờ anh không thể khiến cô lắng nghe mình nữa và anh cảm thấy lạnh buốt trong lòng bởi nếu như vậy thì cô không còn tin anh nữa. Anh đã phá huỷ lòng tin nơi cô, và bây giờ anh mới nhận ra lòng tin ấy hiếm hoi và quý giá thế nào.

 

*  *  *  *  *

 

Claire làm những công việc vặt thường lệ sáng thứ bảy, thấy thoải mái trong những việc hàng ngày, khi cô cố sắp xếp lại suy nghĩ của mình và ra các quyết định hợp lý. Cô lau chùi và đánh bóng sàn bếp, cọ rửa toàn bộ phòng tắm, giặt quần áo, thậm chí còn lau cả cửa sổ, cố đốt lên cơn giận đã thiêu cháy cô. Trong cơn choáng váng, cô nhận ra mình không chỉ giận dữ mà còn cực kỳ điên tiết. Cô vốn là người điềm đạm, thậm chí cô không thể nhớ được lần cuối cùng mình thực sự giận dữ, giận đến mức muốn ném một vật gì đó và hét đến xé phổi là khi nào. Đồ khốn, sao anh ta dám! Sau khi nhẫn tâm lợi dụng cô, giờ anh ta lại trông chờ cô rứt bỏ nơi chôn rau cắt rốn và thay đổi cả cuộc sống của mình, đồng ý chuyển đến thành phố khác và ném mình vào mối liên hệ tiếp với anh ta. Anh ta đã nói cô sẽ không làm việc cho anh, nhưng cô sẽ ở cùng toà nhà, cùng thành phố, và anh ta đã nói rõ là không nghĩ mọi chuyện giữa họ đã kết thúc. Anh ta đã nói chuyện đó thế nào nhỉ? “Khi anh ngủ với em lần nữa, em sẽ hoàn toàn tỉnh táo.” Lần nữaà? Đó là từ chính.


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.