Lời Tiên Tri Núi Andes

3. CÂU HỎI VỀ NĂNG LƯỢNG



Chúng tôi khởi hành rất sớm và đi về phía đông. Trong suốt buổi sáng, chúng tôi hầu như không nói với nhau một lời nào. Wil đã cho tôi biết rằng chúng tôi sẽ vượt qua dãy Andes để đến một vùng gọi là Rừng Thượng Du, một đồng bằng ở chân núi, với cây cỏ rậm rạp.

Nhiều lần tôi đã hi Wil về lai lịch của ông và nơi chúng tôi sẽ đến, nhưng Wil lịch sự tránh né bằng cách nói rằng ông phải tập trung để cầm lái. Cuối cùng, tôi đành lặng im và nhìn những ngọn núi tuyệt đẹp.

Đến trưa, khi lên đến chỏm núi cuối cùng, chúng tôi dừng lại ở một bãi đỗ xe để ăn nhẹ và ngắm thung lũng phía dưới. Cảnh quan ở đây có phần hiu quạnh, ở bên kia thung lũng là những ngọn đồi thấp hơn, cây cỏ dày dặc. Wil cho tôi biết chúng tôi sẽ qua đêm tại dinh thự Viciente, được xây dựng trong thế kỷ 19, và trước đây thuộc tài sản của Giáo hội Công giáo. Wil giải thích, “Hiện nay, dinh thự thuộc sở hữu của một người bạn của tôi. Ông ta đã biến nó thành một trung tâm hội nghị”.

Sau giải thích sơ lược đó, chúng tôi lại đi. Một giờ sau, chúng tôi đến Viciente và đi vào dinh thự này qua một cổng đá đồ sộ có lưới thép chắn ngang, trước khi tiến vào một con đường trải sỏi rất đẹp. Tôi hỏi

Wil về Viciente và lý do chúng tôi đến đây nhưng Wil né tránh trả lời theo cách như hồi sáng, ông khuyên tôi nên ngắm cảnh.

Vẻ đẹp ở nơi này khiến tôi sửng sốt. Quanh chúng tôi là những cánh đồng và những vườn cây ăn quả đầy màu sắc. Cỏ ở đây có vẻ tốt tươi hơn những nơi khác. Cỏ mọc lan đến tận những gốc sồi cổ thụ, được trồng cách nhau khoảng bốn mươi mét, trên các đồng cỏ. Có điều gì đó có vẻ khác thường ở những cổ thụ đó, nhưng tôi không thể nói đó là điều gì.

Hai kilômet xa hơn, con đường rẽ sang phía đông và bắt đầu lên dốc. Ở đỉnh đồi là dinh thự Viciente, một kiến trúc đồ sộ bằng đá xám và gỗ mang phong cách thuộc địa Tây Ban Nha. Ngôi nhà này hẳn có đến năm mươi phòng; một hàng hiên có mái che dài và rộng chạy dọc theo toàn bộ bức tường phía nam. Quanh dinh thự là những gốc sồi cổ thụ, những bồn hoa trồng các giống cây nhiệt đới, và những lối đi nằm giữa các khóm dương xỉ. Có những nhóm người đang trò chuyện một cách thanh bình dưới hàng hiên và giữa những cây xanh.

Ra khỏi xe, Wil nấn ná một lúc để ngắm cảnh, về phía đông, bên kia ngôi nhà, ngọn đồi dần dần thấp xuống để trở thành một đồng bằng nhỏ với những cánh đồng cỏ và rừng. Xa hơn, là một dãy đồi chìm trong sắc xanh.

Wil nói với tôi:

– Tôi đi kiểm tra xem người ta đã dành phòng cho chúng ta chưa.

Anh nên tản bộ tham quan khu này cho biết.

Khi rời xa, ông quay lại và dặn tôi: “Đừng quên tham quan các vườn bách thảo. Tôi sẽ gặp lại anh vào bữa tối”.

Rõ ràng là Wil đã có một lý do để bỏ lại tôi một mình, nhưng chẳng hề gì. Tôi cảm thấy rất thoải mái và không chút lo âu. Wil có cho tôi biết rằng nhà cầm quyền không theo dõi Viciente, vì khu dinh thự này mang lại nhiều ngoại tệ cho Nhà nước, tuy ở đây người ta thường bàn đến Bản Sách Cổ Chép Tay.

Nhiều cổ thụ và một lối đi dẫn đến khu vực phía sau lôi kéo bước chân tôi. Hàng cây che khuất một cánh cửa sắt nhỏ. Tiếp đến là một cầu thang bằng đá dẫn vào một cánh đồng đầy hoa. Phía xa là vườn cây ăn quả và rừng. Đến bên cửa, tôi dừng lại để ngắm cảnh.

Có một giọng nói phía sau tôi:

– Tuyệt vời phải không?

Tôi quay lại. Một phụ nữ gần tứ tuần, lưng đeo balô du lịch, đang nhìn tôi.

Tôi nói:

– Vâng, tôi chưa từng thấy một nơi nào như thế này.

Chúng tôi lặng im ngắm những khu vườn bậc thang, những thảo mộc nhiệt đới và những cánh đồng. Rồi tôi hỏi:

– Cô có biết vườn bách thảo nằm ở đâu?

– Biết chứ. Tôi đang trên đường đến đó. Hãy theo tôi.

Sau khi tự giới thiệu, chúng tôi đi xuống những bậc thang và tiến theo lối đi. Sarah Domer là tên cô. Cô có mái tóc màu vàng cát, đôi mắt xanh, và trông như một cô bé láu lỉnh nếu không có vẻ nghiêm trang đến thế.

Sau một lúc im lặng bước đi, Sarah hỏi:

– Đây là lần đầu anh tham quan nơi này?

– Vâng, tôi chưa từng đến đây.

Tôi thì đã đến đây nhiều lần, từ một năm nay. Như thế, tôi có thể hướng dẫn anh. Cách nay hai mươi năm, dinh thự đã trở nên nổi tiếng do nó là nơi tổ chức những hội nghị khoa học quốc tế, nơi gặp mặt những nhà vật lý học và sinh vật học. Và, cách nay vài năm…

Sarah hơi ngập ngừng, nhìn tôi:

– Anh có nghe nói về Bản Sách cổ Chép Tay được tìm thấy tại Peru?

– Có, và tôi cũng biết về hai mặc khải đầu tiên.

Tôi muốn cho Sarah biết về sự bốc đồng đã khiến tôi theo đuổi chuyện đó, nhưng tôi dằn lại, không chắc rằng cô là người mà mình có thể hoàn toàn tin cậy.

Sarah nói:

– Đó là điều tôi đã nghĩ. Hình như anh đang thu hút năng lượng ở nơi này.

Chúng tôi đi qua một cây cầu bằng gỗ bắc ngang một dòng thác. Tôi hỏi:

– Năng lượng gì?

Sarah dừng lại, tựa vào lan can gỗ:

– Anh có biết gì về mặc khải thứ ba?

-Hoàn toàn không.

– Mặc khải thứ ba mô tả một khả năng biểu biết mới về thế giới vật chất. Nó nói rằng con người sẽ có thể nhận ra một dạng năng lượng mà trước đây không thấy được. Dinh thự Viciente này đã trở thành một điểm gặp mặt của những nhà khoa học đang quan tâm nghiên cứu hiện tượng đ

– Như vậy, các nhà khoa học tin rằng năng lượng đó là có thật? Sarah thôi tựa vào lan can đế tiếp tục đi qua cầu.

Cô nói:

– Chỉ một số thôi, và chúng tôi phải quyết tâm!

– Vậy, cô là nhà khoa học à?

– Tôi dạy vật lý tại một trường đại học ở Maine.

– Tại sao một số nhà khoa học không đồng ý với cô? Sau một lúc lặng im, đắn đo suy nghĩ, Sarah nói:

– Điều cần thiết là anh phải hiểu lịch sử khoa học. Hãy dành ra một lúc để nghĩ đến mặc khải thứ hai. Sau khi thế giới Trung cổ sụp đổ, chúng ta, những người phương Tây, hiểu rằng mình đã sống trong một thế giới xa lạ. Trong khi tìm hiểu bản chất của vũ trụ, chúng ta biết cần phải tách rời các sự việc khỏi những điều mê tín. Những nhà khoa học phải chọn một thái độ được gọi là sự hoài nghi mang tính khoa học đòi hỏi phải có một chứng cứ chắc chắn cho mọi xác định về thế giới vật chất. Mọi lý thuyết không thể chứng minh đều phải bị loại bỏ.

“Với thái độ đó, các nhà khoa học đã thành công trong việc xác định những gì thuộc vật chất, những khối đá, những cây cỏ, tất cả những gì mà con người có thể nhận thức. Chúng ta đã khám phá và đặt tên cho mọi sự vật, trong khi tìm hiểu bằng cách nào tất cả ăn khớp với nhau. Cuối cùng, chúng ta kết luận rằng tất cả đều bị chi phối bởi các quy luật tự nhiên, tất cả đều có một nguyên nhân vật lý trực tiếp.

Như mọi người, các nhà khoa học đã tìm cách thống trị thế giới bằng những tầm nhìn. Đạt đến một sự hiểu biết về thế giới khiến cho nó đáng tin cậy hơn. Sự hoài nghi buộc các nhà khoa học phải tập trung vào những vấn đề cụ thể”.

Chúng tôi đi theo một đường mòn khúc khuỷu dẫn từ cầu đến một đồng cỏ nhỏ, và vào một vùng có nhiều khóm cây.

Sarah nói tiếp:

– Nhờ thái độ đó, khoa học đã dần dần loại bỏ sự hoài nghi và tính chất dị thường của thế giới này. Như Newton, các nhà khoa học nghĩ rằng thế giới là một cỗ máy đồ sộ vận hành theo một cách có thể dự kiến. Sở dĩ họ nghĩ như thế là vì đó là tất cả những gì họ có thể chứng minh. Những sự kiện đi kèm với những sự kiện khác, nhưng không cùng nguyên nhân trực tiếp, thì được xem là hoàn toàn ngẫu nhiên.

– “Thế là diễn ra hai công trình nghiên cứu, cho chúng ta thấy những bí ẩn mới của vũ trụ. Từ hai thập niên nay người ta đã viết nhiều về cuộc cách mạng trong vật lý học, nhưng để có những thay đổi thực sự, thì họ phải nhờ đến những phát hiện của cơ học lượng tử và của Einstein.

– Einstein đã dành cả đời mình để chứng minh rằng điều mà chúng ta nhận thấy như là vật chất chỉ là không gian trống rỗng được cấu thành bởi một dòng năng lượng. Điều đó cũng đúng cho cơ thể của chúng ta. Và vật lý lượng tử đã phát hiện rằng, nếu chúng ta xem xét những năng lượng đó ở những tỉ lệ càng lúc càng nhỏ hơn, ta sẽ đạt được những kết quả ngoạn mục. Các thí nghiệm đã cho thấy rằng nếu ta cắt ra những “mẩu nhỏ năng lượng”, cái mà ta gọi là những hạt cơ bản, và quan sát chúng, thì việc quan sát không thôi cũng đủ làm biến đổi kết quả của sự quan sát, như thể những hạt đó chịu tác động bởi mong đợi kết quả của người làm thí nghiệm. Điều đó cũng diễn ra như thế ngay cả khi những hạt đó xuất hiện ở những nơi mà chúng không thể có mặt, theo những quy luật vũ trụ mà chúng ta được biết: ở hai nơi cùng lúc, về phía trước hoặc phía sau trong thời gian… Nói khác hơn, ở nguồn cội của nó, vũ trụ tựa như một loại năng lượng ròng, để tạo hình, nhào nặn, bởi những ý định của con người, như thế sự mong đợi của chúng ta, ý định của chúng ta khiến năng lượng chảy vào thế giới và tác động đến những hệ năng lượng khác. Điều đó trái hẳn với những giải thích máy móc xưa cũ về thế giới. Đó là những gì mặc khải thứ ba nêu lên cho chúng ta. Khổ nỗi, hầu hết các nhà khoa học không quan tâm đến thuyết này. Họ không tin và chờ chúng tôi chứng minh nó.

Có tiếng gọi từ xa: “Sarah! Chúng tôi đang ở đây”

– Ở phía phải, cách năm mươi mét, giữa những hàng cây, một bóng người xuất hiện. Sarah nhìn tôi:

– Tôi phải nói chuyện với những người đó trong vài phút. Tôi có mang theo đây bản dịch của mặc khải thứ ba. Nếu muốn, anh có thể ngồi đâu đó để đọc qua trước khi tôi quay lại.

– Cám ơn cô.

Sarah rút từ túi du lịch ra một tập hồ sơ, trao cho tôi, rồi đi.

Tôi đảo mắt, tìm một nơi để ngồi xuống. Đất rừng đầy những cây cỏ đã mọc thành bụi. Nhưng ở phía đông có một cái gò. Tôi đi về phía đó.

Khi lên đến đỉnh gò, tôi sững người trước một cảnh đẹp khó tả. Những cây sồi ở đây được trồng thành hai dãy cách nhau chục thước và cành của chúng đan vào nhau, khiến người ta có thể đi dưới chúng như dưới một mái vòm trải dài. Ngoài ra, còn có những loài cây nhiệt đới với lá rộng, cao hơn một mét. Trong mùi hương hoa và mùi đất, tôi tìm thấy một nơi khô ráo và ngồi xuống.

Tôi mở tập hồ sơ và bắt đầu đọc bản dịch. Một lời dẫn ngắn giải thích tại sao mặc khải thứ ba mang lại một cái nhìn mới về vũ trụ vật lý. Đó là điều Sarah đã trình bày với tôi. Bản văn tiên báo rằng, vào cuối thiên niên kỷ thứ hai, loài người sẽ khám phá một năng lượng mới là cơ sở của mọi sự vật, kể cả chúng ta.

Tôi suy nghĩ về ý tưởng đó một lúc trước khi bắt gặp một đoạn làm tôi bị cuốn hút: Bản Sách Cổ Chép Tay nói rằng nhận thức của con người về năng lượng bắt đầu bằng một cảm xúc gia tăng về cái đẹp. Trong khi tôi suy nghĩ, có tiếng bước chân trên lối mòn khiến tôi phải chú ý, và tôi trông thấy Sarah ngay lúc cô đang nhìn lên gò và thấy tôi.

Sarah nói khi đến gần tôi:

– Nơi đây thật tuyệt. Anh đã đọc đến đoạn nói về cái đẹp rồi chứ?

– Rồi, nhưng tôi không chắc là mình đã hiểu rõ.

Xa hơn, trong bản văn cổ, có những chi tiết bổ sung. Nhưng tôi xin nói với anh rằng: cảm nhận cái đẹp là một loại phong vũ biển báo cho mỗi người chúng ta biết là đã sẵn sàng để nhận thức năng lượng hay chưa. Điều đó là rõ ràng, bởi vì, nếu quan sát năng lượng, anh sẽ thấy nó là một phần của một chuỗi liên tục với cái đẹp.

– Cứ như thể là cô đã nhìn thấy nó.

Sarah nhìn tôi, không chút bối rối:

– Vâng, tôi đã trông thấy nó… Nhưng đối với tôi, cảm nhận tức thời là một đánh giá sâu sắc hơn nhiều về cái đẹp.

– Điều đó diễn ra như thế nào? Cái đẹp không phải là hoàn toàn có tính tương đối sao? Sarah lắc dầu

– Những gì mà chúng ta gọi là cái đẹp có thể tính chất khác nhau, nhưng những đặc tính mà chúng ta gán cho những sự vật đẹp thì như nhau. Anh thử nghĩ xem, Khi chúng ta thấy một vật gì đó có vẻ là đẹp thì màu sắc hình thể, và sự hiện diện của nó trở nên quan trọng, có phải thế không? Nó hầu như nổi bật lấp lánh, toả sáng bên cạnh sự buồn tẻ của những đồ vật khác.

Tôi gật đầu. Sarah nói tiếp:

– Anh hãy nhìn nơi này. Tôi biết nó đang làm anh thích thú, vì nó làm cho mọi người đều thích thú. Cảnh quan nơi này thật bắt mắt! Các hình thể và màu sắc như được tôn lên. Vào giai đoạn kế tiếp của nhận thức, anh sẽ thấy một trường năng lượng bao trùm trên mọi vật.

– Thấy tôi có vẻ kinh ngạc, Sarah nói:

– Tôi nghĩ chúng ta nên đến vườn bách thảo, cách đây khoảng một kilômet về phía nam. Hẳn anh sẽ thích thú.

Tôi cám ơn Sarah đã giải thích cho tôi về Bản Sách Cổ Chép Tay và hướng dẫn tôi tham quan Viciente.

Sarah nhún vai và giải thích:

– Tôi thấy anh có vẻ quan tâm đối với điều chúng tôi đang làm ở đây, và chúng tôi biết rằng mình đang dấn thân vào một nỗ lực thông tin lớn lao. Để cho những nghiên cứu này có thể tiếp tục, điều cần thiết là làm sao để thế giới nghe nói đến chúng.

– Có tiếng người thốt lên ở phía sau Sarah và tôi: “Xin vui lòng giúp cho!”.

Chúng tôi quay lại và thấy có ba người đang bước nhanh về phía chúng tôi. Cả ba đều có vẻ ở tuổi bôn mươi, ăn mặc chải chuốt.

Một trong ba người hỏi chúng tôi:

– Trong hai bạn, có bạn nào có thể chỉ cho chúng tôi đường đến vườn bách thảo?

Sarah đáp:

– Và các bạn có thể cho chúng tôi biết các bạn đang làm gì ở nơi này?

– Tôi và các đồng nghiệp được chủ nhân khu dinh thự cho phép tham quan các khu vườn và nói chuyện với những ai cho rằng họ muốn thực hiện những nghiên cứu ở đây. Chúng tôi thuộc trường đại học Peru.

Sarah mỉm cười, cô làm dịu bầu không khí căng thẳng:

– Hình như các bạn không hài lòng với những khám phá của chúng tôi.

Một trong ba người trả lời:

– Hoàn toàn không! Chúng tôi nghĩ, quả là ngớ ngẩn khi cho rằng người ta có thể một cách đột nhiên quan sát một năng lượng bí ẩn ở nơi mà trước đó chưa ai thấy.

– Và bạn đã đích thân thử nghiệm?

Người đàn ông làm ra vẻ không nghe, và hỏi tiếp:

– Cô có thể chỉ cho chúng tôi đường đến khu vườn.

– Cách đây khoảng hai trăm thước, có một con đường mòn đi về phía đông. Hãy đi theo con đường đó, và khoảng năm trăm thước xa hơn là các khu vườn.

– Cám ơn cô. – Người cao lớn nhất trong ba người nói, và họ ra đi thật nhanh.

Tôi nói:

– Cô đã chỉ họ đi theo một hướng không đúng.

– Không phải vậy. Nơi ấy cũng có những vườn bách thảo, và những người ở đó sẵn sàng hơn để nói chuyện với những người hoài nghi như thế. Ở đây, thỉnh thoảng chúng tôi cũng gặp những người tương tự, không chỉ là những nhà khoa học, mà còn có những kẻ tò mò, chẳng biết chút gì chúng tôi đang thực hiện… Điều đó cho thấy không dễ để hiểu nhau ngay cả giữa những nhà khoa học!

– Cô muốn nói gì?

– Như tôi đã giải thích với anh, thái độ hoài nghi xưa cũ có những ưu thế khi ta thăm dò những hiện tượng khả kiến của vũ trụ, như là những thảo mộc, giông bão… Nhưng còn có một tập hợp khác thuộc những hiện tượng có thể quan sát, nhưng tinh tế hơn và không thể nghiên cứu, nếu ta không chịu tạm ngưng sự hoài nghi của ta để tìm kiếm mọi phương tiện khả dĩ nhằm quan sát chúng. Một khi đã nhận thức được những hiện tượng đó, ta chỉ còn việc quay về với sự chính xác mang tính khoa học của chúng ta.

Tôi gật đầu:

– Rất lý thú.

Phía trước chúng tôi là đoạn cuối của khu rừng và tôi trông thấy hàng chục mảnh đất được trồng trọt, mỗi mảnh dành cho một loại cây khác nhau. Hầu hết có vẻ là những loại cây lương thực, từ chuối đến rau epina. Ở rìa phía đông của mỗi mảnh đất là một lối đi rộng trải sỏi chạy dài về phía bắc, hướng đến một trục đường. Dọc theo lối đi là ba nhà kho bằng thép có khoảng năm người đang làm việc.

Chỉ tay về nhà kho gần nhất, Sarah nói:

– Kia kìa. Nào, chúng ta đến đó để tôi giới thiệu anh với họ.

Sarah giới thiệu tôi với ba người đàn ông và một phụ nữ, tất cả đều liên quan đến những cuộc nghiên cứu. Sau vài câu trao đổi ngắn ngủi, họ lỗi để tiếp tục công việc của họ. Riêng người phụ nữ, một nhà sinh vật học tên Marjorie, có vẻ có thời gian để trò chuyện.

Tôi hỏi Marjorie:

– Cô đang nghiên cứu gì ở đây?

Trong thoáng chốc, Marjorie có vẻ ngạc nhiên. Sau đó, cô mỉm cười:

– Tôi không biết phải bắt đầu từ đâu để trả lời anh. Anh biết Bản Sách Cổ Chép Tay chứ?

– Chỉ phần đầu thôi. Tôi mới bắt đầu đọc mặc khải thứ ba.

– À, đó chính là lý do của sự có mặt của anh tại dây. Nào, hãy theo tôi.

– Chúng tôi đi quanh nhà kho để đến một khu trồng đậu. Tôi nhận thấy cây trồng ở đây đặc biệt tốt tươi, không dấu vết sâu bệnh. Các cây đậu mọc trên một lớp mùn rất nhẹ; chúng được trồng khá xa nhau để lá của chúng không chạm vào nhau.

Chỉ tay về một cây đậu kề cận, Marjorie nói:

Chúng tôi xem mỗi cây ở đây như một hệ năng lượng hoàn chỉnh, và chúng tôi đã phân tích tất cả những thứ cần thiết để nó phát triển: đất, các thành phần của đất, ánh sáng, nước. Chúng tôi đã phát hiện rằng hệ sinh thái toàn diện của mỗi cây xanh hình thành một sinh thể như nhau, và sự tác hại đến một trong những thành tố của nó có tác động đến toàn bộ. Vấn đề chính yếu là một khi tiếp cận đó được thực hiện trên những quan hệ thuộc năng lượng, chúng tôi đã ghi nhận những kết quả phi thường. Những cây xanh trong mẫu thí nghiệm của chúng tôi không chỉ lớn mạnh hơn mà còn, xét theo những tiêu chuẩn dinh dưỡng cô điển, giàu dưỡng chất hơn.

– Làm thế nào cô có thể đánh giá được điều đó?

– Những cây đậu ở đây chứa nhiều protein, hydrat carbon, vitamin, và các chất khoáng hơn.

Nhìn tôi với vẻ phấn khởi, Marjorie nói tiếp: “Nhưng điều gây ấn tượng nhất là chúng tôi phát hiện rằng những cây được một con người chăm sóc nhiều hơn cả là những cây khoẻ mạnh nhất”.

– Chăm sóc nhiều hơn cả nghĩa là sao?

À, đó là xới đất quanh thân chúng, kiểm tra chúng… Chúng tôi đã thí nghiệm trên một vùng cây trồng, và một phần những cây ở đó được bỏ mặc không chăm sóc. Kết quả được xác định. Ngoài ra, chúng tôi còn có trong cuộc thí nghiệm một nhà nghiên cứu với nhiệm vụ không chỉ chăm sóc những cây phải được chăm sóc mà còn phải truyền năng lượng cho chúng phát triển. Anh ta ngồi giữa đám cây, nhìn chúng một cách yêu thương và nghĩ đến sự phát triển của chúng.

– Và kết quả…?

– Đám cây đã lớn nhanh một cách đáng kể.

– Lạ vậy ư?

– Vâng…

Marjorie ngưng nói để nhìn một người, ở tuổi ngoài sáu mươi đang đi về phía chúng tôi.

Rồi cô nói nhỏ: “Đó là một nhà vi dinh dưỡng học. Ông đã đến đây lần đầu cách nay một năm và ngay sau đó, đã xin nghỉ dạy học để nghiên cứu. Ông là giáo sư Hains, tác giả của nhiều công trình nghiên cứu nổi tiếng”.

Tôi được giới thiệu với giáo sư Hains. Ông là một người dong dỏng cao, với mái tóc đen chớm bạc ở hai thái dương. Theo yêu cầu của Marjorie, giáo sư Hains kể ngắn gọn về những nghiên cứu của ông. Ông quan tâm đến sự hoạt động của những cơ quan của cơ thể con người được theo dõi bởi những xét nghiệm rất chính xác trong phòng thí nghiệm, và đặc biệt quan tâm đến ảnh hưởng của chất lượng thực phẩm.

Điều thu hút ông hơn cả là kết quả của một nghiên cứu cho thấy, nếu những thực vật rất giàu các chất dinh dưỡng được trồng ở Viciente đã gia tăng đáng kể hiệu năng của cơ thể con người, thì sự gia tăng đó là rất cao so với tổng số chất dinh dưỡng có thể tạo ra trên cơ thể con người. Chính một nhân tố cố hữu trong cấu trúc thực vật đã tạo ra hệ quả không thể giải thích đó.

Tôi nói với Marjorie:

– Như vậy, sự quan tâm của con người đến thực vật và mang đến cho chúng một điều gì đó, để rồi bù lại chúng tăng sức mạnh cho con người? Phải chăng đó là năng lượng đã được nêu trong Bản Sách Cổ Chép Tay?

Marjorie nhìn giáo sư Hains. Ông mỉm cười, đáp:

– Tôi chưa biết nữa.

Tôi hỏi ông về những nghiên cứu sắp tới của ông, và ông trả lời rằng ông muốn tạo ra một bản sao những vườn bách thảo của Viciente tại Hoa Kỳ. Mục tiêu của ông là tiến hành những nghiên cứu dài hạn để xem những người tiêu thụ các rau củ quả trồng ở đây có được nhiều năng lượng và một sức khoẻ tốt trong một thời gian dài hay không. Trong khi giáo sư Hains nói, tôi không dằn được phải thỉnh thoảng liếc nhìn Marjorie. Đột nhiên, tôi thấy Marjorie rất xinh đẹp; cao và thon gọn, mặc dù vẻ bạc màu và cũ mòn của chiếc áo thun ngắn tay và quần jeans. Nàng có đôi mắt màu hạt dẻ sậm và làn da rám nắng.

Tôi cảm thấy bị thu hút bởi Marjorie, và ngay lúc đó nàng quay mặt về phía tôi, nhìn tôi một lúc, và bước lùi lại.

Nàng nói với tôi:

– Tôi phải đi gặp một người. Hy vọng sẽ gặp lại anh. Rồi nàng nói lời xin rút lui với giáo sư Hains,

Gửi cho tôi một nụ cười rụt rè, và đi vòng qua nhà kho để vào con đường mòn.

Sau vài phút nói chuyện với giáo sư Hains, tôi từ biêt ông và đi về nơi Sarah đang đứng. Có vẻ sôi nổi, Sarah đang nói chuyện và đi một trong những nhà nghiên cứu nhưng cô không ngưng nhìn tôi khi tôi bước đến. Người nói chuyện với Sarah mỉm cười, sắp xếp lại tập hồ sơ và đi vào nhà kho.

Sarah nói với tôi:

– Anh có tìm hiểu được gì không?

Tôi đáp bằng một giọng lơ đãng:

– Có thể nói những nhà nghiên cứu đó đang thực hiện những điều đáng quan tâm.

Tôi nhìn xuống đất khi Sarah hỏi:

– Marjorie đã bỏ đi vào lúc nào?

Nhìn lên, tôi thấy một nụ cười tinh nghịch trên khuôn mặt Sarah. Tôi nói:

– Cô ấy nói với tôi rằng cô phải đi gặp một người.

– Anh có làm điều gì khiến Marjorie phải bỏ đi? Tôi cười:

– Không rõ nữa. Nhưng tôi chẳng nói gì khiến cô ấy phải phiền.

– Đâu cần anh phải nói. Marjorie đã phát hiện một biến đổi trong trường năng lượng của anh. Điều đó là hiển nhiên. Ngay cả ở đây tôi cũng nhận ra điều đó.

– Một sự biến đổi gì?

– Biến đổi trong trường năng lượng đang bao quanh anh. Hầu hết chúng tôi ở đây đều có thể nhận ra trườn năng lượng trong một số bối cảnh. Khi một người đang có một xung lực tình cảm, thì năng lượng của người đó sẽ phát sóng hướng về người là đối tượng của xung lực.

Đối với tôi, điều này có vẻ hoàn toàn điên rồ, nhưng trước khi có thể đưa ra một lời bình luận, tôi thấy nhiều người đang ra khỏi nhà kho.

Sarah nói:

– đến giờ phóng năng lượng. Anh nên xem cho biết.

Tôi và Sarah đi theo bốn sinh viên trẻ đến một luống trồng bắp. Khi đến gần, tôi thây luống bắp được chia thành hai phần bằng nhau, mỗi phần khoảng năm mét vuông, ở một phần, những cây bắp cao đến sáu mươi centimet, ở phần kia chúng chỉ cao gần phân nửa. Bốn sinh viên đi về phía những cây bắp cao, rồi ngồi xuống, mỗi người đảm trách một góc của luống cây, và quay mặt vào phía trong. Sau dấu hiệu của một người trong số họ, cả bốn đều nhìn đăm đăm vào những cây bắp. Từ phía sau tôi, mặt trời buổi xế chiều nhận chìm những luống cây trong một ánh sáng dịu dàng màu hố phách, và ở phía xa, những khu rừng vẫn âm u. Những cây bắp và các sinh viên nổi bật trên nền âm u đó.

Đứng cạnh tôi, Sarah nói:

Thật hoàn hảo, anh thấy không?

– Thấy gì?

– Họ ngoại xuất năng lượng của họ lên các cây bắp

Chăm chú nhìn nhưng chẳng thấy gì, tôi nói:

– Tôi chẳng thấy gì. Sarah nói:

– Vậy thì anh hãy ngồi xuống và nhìn kỹ khoảng không giữa những cây bắp và các sinh viên.

Trong thoáng chốc, tôi tưởng chừng mình trông thấy một thứ ánh sáng, nhưng tôi kết luận rằng đó chỉ là một hình ảnh tồn dư, hoặc tôi là nạn nhân của một ảo giác.

Tôi nói:

– Tôi không biết phải làm sao. Sarah thân mật vỗ vai tôi:

– Thôi, anh đừng bận tâm. Lần đầu là lần khó nhất; điều cần thiết là phải sửa đổi cách nhìn.

Một trong các sinh viên liếc nhìn chúng tôi, rồi đưa ngón tay lên môi. Ngay sau đó, chúng tôi đi về nhà kho.

Sarah hỏi tôi:

– Anh sẽ ở lại Viciente trong bao lâu?

Chắc không lâu đâu. Người cùng đi với tôi đang tìm phần còn thiếu của Bản Sách Cổ Chép Tay.

Sarah tỏ vẻ ngạc nhiên:

– Tôi tưởng người ta dã tìm thấy hết rồi, nhưng có thể tôi lầm. Tôi đã bị thu hút công việc của mình đến nỗi không có thời gian nghiên cứu kĩ phần còn lại.

Tôi đột ngột thọc tay vào túi quần, sợ có thể đã để mất bản dịch mà Sarah đã trao cho tôi. Nó vẫn còn đó, cuộn tròn trong túi.

Sarah nói tiếp:

– Như anh thấy đó, chúng tôi đã phát hiện rằng hai thời điểm thích hợp nhất trong ngày để truyền dẫn năng lượng là lúc bình minh và hoàng hôn. Nếu anh muốn biết, tôi sẽ gặp anh vào sáng sớm mai, và anh có thể thử lại.

Đưa tay ra để lấy lại bản dịch, Sarah nói: “Như thế tôi có thể làm một bản sao để anh có thể mang đi”.

Trong thoáng chốc, tôi nghĩ đến việc từ chối, nhưng rồi tôi quyết định trao lại cho Sarah.

Tôi mỉm cười:

– Điều gì đã khiến cô nghĩ rằng tôi có thể học hỏi khi xem việc đó?

– Có thể là do trực giác.

Chúng tôi hẹn sẽ gặp lại vào sáu giờ sáng mai trên đồi, và tôi một mình trở về dinh Viciente – cách một kilômet. Mặt trời đã lặn, nhưng vẫn còn hắt một màu cam mơ hồ lên những đám mây xám ở chân trời. Không khí mát lạnh, nhưng không có gió.

Trong dinh Viciente, người ta đang nối đuôi nhau trước những quầy phục vụ tại phòng ăn rộng lớn. Tôi tiến về phía đó để xem thực đơn hôm nay. Wil và vị giáo sư đang thì thầm bàn luận.

Wil hỏi tôi:

-Thế nào? Buổi chiều của anh ra sao?

– Rất thú vị.

Will nói:

– Giới thiệu với anh, đây là William Hains.

Tôi đáp:

– Vâng, chúng tôi đã gặp nhau.

Giáo sư Hains gật đầu.

Tôi nói về cuộc hẹn sáng mai của tôi. Wil chẳng có gì để nói thêm, bởi ngày mai ông phải gặp hai người, và không tính đến chuyện rời khỏi nơi này trước chín giờ. Hàng người đang nối đuôi hơi dạt sang phía sau, và những người đứng sau tôi mời tôi bước vào hàng phía trước họ để tôi có thể ở cạnh những người bạn của tôi.

Hains hỏi:

– Cậu nghĩ sao về điều chúng tôi đang làm ở đây?

– Tôi không biết nữa. Tôi cần phải có đôi chút thời gian để tìm hiểu toàn bộ sự việc. Cái ý tưởng về những trường năng lượng là hoàn toàn mới lạ đối với tôi.

– Thực tế là nó mới mẻ đối với mọi người. Điều lý thú là khoa học luôn tìm kiếm năng lượng: một loại nguyên liệu cho mọi nguyên liệu. Trước kia, và nhất là kể từ Einstein, vật lý học đã cố tìm kiếm một lý thuyết về các trường thống nhất. Tôi không hiểu chúng tôi nhận ra điều đó hay không, nhưng ít ra Bản Sách Cổ Chép Tay đã đưa đến những nghiên cứu lý thú.

– Làm thế nào để khoa học có thể chấp nhận thuyết ấy?

– Phải có một cách thức đo lường. Sự tồn tại của năng lượng không là điều mới mẻ gì. Các bậc thầy võ thuật đã nói đến dòng năng lượng là Khí để giải thích các sự việc như dùng tay không đánh vỡ gạch, hoặc khi xuống tấn thì bốn người lực lưỡng không thể làm xê dịch. Ngoài ra, chúng ta đã từng thấy các đạo sĩ yoga đạt được những kỳ tích như lơ lửng trong khoảng không trong một thời gian dài, thách thức định luật trọng lực của Newton. Tất cả là do năng lượng bí ẩn đó mà ra. Nhưng năng lượng đó sẽ chỉ thực sự được công nhận khi có nhiều người mục kích sự tồn tại của nó.


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.