Hồng Rực Đỏ

CHƯƠNG 58



TÔI CÓ MẶT TẠI VĂN PHÒNG FBI ĐỊA PHƯƠNG trên Phố Bốn khi chúng tôi nhận được điện thoại khẩn cấp.
Một chiếc xe buýt của Hãng Du lịch Lữ hành Washington cùng mười tám hành khách và tài xế đã bị cướp ngay sau khi rời khỏi khách sạn Renaissance Mayflower. Ít phút sau, một khoản tiền chuộc lên tới ba mươi triệu đôla đã được yêu cầu từ Hãng Bảo hiểm MetroHartford.
Chỉ thị từ những kẻ bắt cóc nêu rõ các cơ quan cảnh sát không được can thiệp, nhưng không đời nào chúng tôi có thể chịu thua và tin chúng. Chúng tôi bố trí tại khách sạn Capitol Hilton nằm trên Phố Mười sáu và K, gần Mayflower. Việc này rất nguy hiểm, nhưng Betsey có cảm giác chúng tôi cần theo dõi chủ yếu tại khách sạn. Toàn bộ Văn phòng Địa phương khu vực thủ đô của FBI được đặt trong tình trạng báo
Những chiếc trực thăng công nghệ cao Apache quần đảo trên không tìm kiếm chiếc xe buýt của Hãng Lữ hành Washington. Máy bay Apache có các máy dò nhiệt dành cho mục đích tìm kiếm nếu và khi những kẻ bắt cóc mưu toan giấu chiếc xe buýt và hành khách trên đó. Chiếc đồng hồ alpha trên mui xe buýt đã được thông báo cho trực thăng cảnh sát, quân đội, thành phố, tiểu bang, và thậm chí cả máy bay dân dụng. Không nhóm nào được biết vì sao họ lại tìm kiếm chiếc xe buýt.
Capitol Hilton đủ gần để nếu cần chúng tôi có thể đến được khách sạn Mayflower trong khoảng chín mươi giây. Chúng tôi cũng hy vọng nó đủ xa để băng cướp không biết chúng tôi ở đây. Từ giờ cho đến khi tiền được trả, chúng tôi còn đúng hai tiếng đồng hồ. Lịch trình khít khao một cách khó tin. Cả với chúng và chúng tôi.
Thế rồi công việc trở nên nặng nề hơn.
Jill Abramson từ ủy ban an ninh nội bộ của hãng bảo hiểm và Steve Bolding từ hãng an ninh đó đến khách sạn Hilton. Abramson là một phụ nữ chắc nịch mặc bộ đồng phục màu vàng có sọc nhỏ. Bà ở độ tuổi cuối tứ tuần. Bolding là người tầm thước và khỏe mạnh, chắc mới ngoại ngũ tuần. Ông ta mặc chiếc áo khoác xanh có phù hiệu, sơ mi trắng, và quần jeans. Họ phải đến Hilton để trao đổi với chúng tôi cách thức giải quyết vụ việc.
Betsey mở miệng định nói, nhưng Bolding đột ngột phẩy tay. Ông ta có điều gì đó phải nói trước. Rõ ràng là ông ta muốn điều khiển cuộc họp.
“Đây là cách sẽ tiến hành. Tôi cho các bạn tham gia vụ này, nhưng đồng thời tôi cũng có thể lại gạt bỏ các bạn. Tôi là cựu SAC của Cục vì thế tôi biết tất cả các phương án đúng đắn – và tất cả những phương án sai lầm. Chúng ta không có thì giờ để đi vào các chi tiết ở đây. Đặc vụ Cavalierre, có manh mối nhận dạng những đối tượng tình nghi không? Bây giờ là mười một giờ bốn mươi sáu phút. Thời điểm hành động của chúng ta là một giờ bốn mươi lăm. Chính xác như vậy.
Betsey hít một hơi ngắn trước khi trả lời câu hỏi của Bolding. Cô giữ được bình tĩnh tốt hơn tôi với vị chuyên gia an ninh tư này.
“Đối tượng tình nghi, có đấy, nhưng không có gì chúng ta có thể sử dụng để giúp các con tin. Một người hàng xóm đã chứng kiến vụ bắt cóc chiếc xe buýt. Có hai tên tham gia. Chúng đeo mặt nạ kiểu trượt tuyết. Chiếc xe buýt đã được phát hiện trên Phố DeSales, nhưng chúng tôi không biết lúc đó là trước hay sau khi các con tin bị bắt giữ. Bây giờ là mười một giờ bốn mươi bảy, thưa ngài Bolding.”
Ms. Abramson nói một điều khiến tất cả chúng tôi ngạc nhiên. “Chúng ta có tiền chuyển đến Mayflower ngay lúc này. Tiền chuộc sẽ được trả.”
“Theo kế hoạch,” Bolding nói. “Chúng tôi đang đợi thêm chỉ dẫn từ những kẻ bắt cóc. Người ta đã không có tin tức gì kể từ sau lần liên lạc đầu tiên của chúng. Người của chúng tôi sẽ giao tiền, và chúng tôi sẽ làm việc đó một mình.”
Cuối cùng Betsey Cavalierre cũng cự lại Bolding. “Tôi đã nghe ngài, bây giờ đến lượt ngài nghe tôi, thưa ngài. Ngài đã làSAC, tôiđang là SAC. Nếu mà ngài còn ở Cục thì tôi đã là cấp trên của ngài, và bây giờ tôi đang là cấp trên của ngài. Người của chúng tôi sẽ giao tiền. Tôi sẽ đến đó – ngài thì không. Đó sẽ là cách thức được tiến hành!”
Cả Abramson và Bolding bắt đầu tranh cãi với cô, nhưng Betsey ngay lập tức ngắt lời họ.
“Đủ những điều nhảm nhí từ cả hai vị rồi đấy. Mọi thứ sẽ được bàn bạc với nhận thức đầy đủ về những kẻ bắt cóc khó đoán trước hết sức nguy hiểm này. Nếu ngài không thích điều kiện của tôi thì hãy xéo đi. Tôi sẽ bắt giữ ngài ngay tại đây, Bolding ạ. Kể cả cô cũng vậy, thưa cô Abramson. Chúng tôi có nhiều việc phải làm – trong vòng chính xác một tiếng năm mươi tư phút

Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.