lời dịch :

     

    画情 – 姚贝娜
    Huà qíng –yáo bèi nà
    Họa Tình– Diêu Bối Na

    OST Họa Bì 2 chủ đề khúc

    留住你一面画在我心间
    liu zhu ni yi mian hua zai wo xin jian
    Lưu trụ nhĩ nhất diện họa tại ngã tâm gian
    Giữ lại chàng lần cuối, khắc ghi trong lòng thiếp

    谁也拿不走初见的画面
    shei ye na bu zou chu jian de hua mian
    Thùy dã nã bất tẩu sơ kiến đích họa diện
    Ai cũng không lấy được, hình ảnh lần đầu gặp gỡ

    哪怕是岁月篡改我红颜
    na pa shi sui yue cuan gai wo hong yan
    Na phạ thị tuế nguyệt soán cải ngã hồng nhan
    Sợ rằng năm tháng cướp đi nhan sắc của thiếp

    你还是昔日多情的少年
    ni hai shi xi ri duo qing de shao nian
    Nhĩ hoàn thị tích nhật đa tình đích thiểu niên
    Mà chàng vẫn như xưa, vẫn thiếu niên đa tình

    我和你这故事只剩皮囊
    wo he ni zhe gu shi zhi sheng pi nang
    Ngã hòa nhĩ giá cố sự chích thặng bì nang
    Mối tình của thiếp và chàng, giờ chỉ là lớp vỏ bọc

    恋人早换了模样
    lian ren zao huan le mo yang
    Luyến nhân tảo hoán liễu mô dạng
    Nhân tình đã sớm thay hình đổi dạng

    但我紧抓不放痛也要逞强
    dan wo jin zhua bu fang tong ye yao cheng qiang
    Đãn ngã khẩn trảo bất phóng thống dã yếu sính cường
    Thiếp ôm chặt nỗi đau, cũng vẫn phải kiên cường

    剩下记忆的猖狂
    sheng xia ji yi de chang kuang
    Thặng hạ ký ức đích xương cuồng
    Chỉ còn lại hồi ức cuồng dại

    不要遗忘
    bu yao yi wang
    Bất yếu di vong
    Chẳng muốn quên đi

    不要真相
    bu yao zhen xiang
    Bất yếu chân tương
    Chẳng muốn tỏ tường

    因为我要是你的肩膀
    yin wei wo yao shi ni de jian bang
    Nhân vi ngã yếu thị nhĩ đích kiên bàng
    Chỉ vì thiếp muốn là bờ vai của chàng

    留住你一面画在我心间
    liu zhu ni yi mian hua zai wo xin jian
    Lưu trụ nhĩ nhất diện họa tại ngã tâm gian
    Giữ lại chàng lần cuối, khắc ghi trong lòng thiếp

    谁也拿不走初见的画面
    shei ye na bu zou chu jian de hua mian
    Thùy dã nã bất tẩu sơ kiến đích họa diện
    Ai cũng không lấy được, hình ảnh lần đầu gặp gỡ

    哪怕是岁月篡改我红颜
    na pa shi sui yue cuan gai wo hong yan
    Na phạ thị tuế nguyệt soán cải ngã hồng nhan
    Sợ rằng năm tháng cướp đi nhan sắc của thiếp

    你还是昔日多情的少年
    ni hai shi xi ri duo qing de shao nian
    Nhĩ hoàn thị tích nhật đa tình đích thiểu niên
    Mà chàng vẫn như xưa, vẫn thiếu niên đa tình

    留得你一晚骨骼都相缠
    liu de ni yi wan gu ge dou xiang chan
    Lưu đắc nhĩ nhất vãn cốt cách đô tương triền
    Giữ lại chàng một đêm, xác thân say đắm cùng chàng

      人世的流言谁爱谁评断
      ren shi de liu yan shei ai shei ping duan
      Nhân thế đích lưu ngôn thùy ái thùy bình đoạn
      Lời phù phiếm thế gian ai yêu ai xét đoán

      生死有何难谁都别来管
      sheng si you he nan shei dou bie lai guan
      Sinh tử hữu hà nan thùy đô biệt lai quản
      Sinh tử có là chi ai cũng đừng bận tâm

      若是没有你我苟延残喘
      ruo shi mei you ni wo gou yan can chuan
      Nhược thị một hữu nhĩ ngã cẩu duyên tàn suyễn
      Nếu không có chàng thiếp sức tàn lực kiệt

      我和你这故事只剩皮囊
      wo he ni zhe gu shi zhi sheng pi nang
      Ngã hòa nhĩ giá cố sự chích thặng bì nang
      Mối tình của thiếp và chàng chỉ còn là lớp vỏ bọc

      恋人早换了模样
      lian ren zao huan le mo yang
      Luyến nhân tảo hoán liễu mô dạng
      Nhân tình đã sớm thay hình đổi dạng

      但我紧抓不放痛也要逞强
      dan wo jin zhua bu fang tong ye yao cheng qiang
      Đãn ngã khẩn trảo bất phóng thống dã yếu sính cường
      Thiếp ôm chặt nỗi đau, cũng vẫn phải kiên cường

      剩下记忆的猖狂
      sheng xia ji yi de chang kuang
      Thặng hạ ký ức đích xương cuồng
      Chỉ còn lại hồi ức cuồng dại

      不要遗忘
      bu yao yi wang
      Bất yếu di vong
      Chẳng muốn quên đi

      不要真相
      bu yao zhen xiang
      Bất yếu chân tương
      Chẳng muốn tỏ tường

      因为我要是你的肩膀
      yin wei wo yao shi ni de jian bang
      Nhân vi ngã yếu thị nhĩ đích kiên bàng
      Chỉ vì thiếp muốn là bờ vai của chàng

      留住你一面画在我心间
      liu zhu ni yi mian hua zai wo xin jian
      Lưu trụ nhĩ nhất diện họa tại ngã tâm gian
      Giữ lại chàng lần cuối, khắc ghi trong lòng thiếp

      谁也拿不走初见的画面
      shei ye na bu zou chu jian de hua mian
      Thùy dã nã bất tẩu sơ kiến đích họa diện
      Ai cũng không lấy được, hình ảnh lần đầu gặp gỡ

      哪怕是岁月篡改我红颜
      na pa shi sui yue cuan gai wo hong yan
      Na phạ thị tuế nguyệt soán cải ngã hồng nhan
      Sợ rằng năm tháng cướp đi nhan sắc của thiếp

      你还是昔日多情的少年
      ni hai shi xi ri duo qing de shao nian
      Nhĩ hoàn thị tích nhật đa tình đích thiểu niên
      Mà chàng vẫn như xưa, vẫn thiếu niên đa tình

      留得你一晚骨骼都相缠
      liu de ni yi wan gu ge dou xiang chan
      Lưu đắc nhĩ nhất vãn cốt cách đô tương triền
      Giữ lại chàng một đêm, xác thân say đắm cùng chàng

      人世的流言谁爱谁评断
      ren shi de liu yan shei ai shei ping duan
      Nhân thế đích lưu ngôn thùy ái thùy bình đoạn
      Lời phù phiếm thế gian ai yêu ai xét đoán

      生死有何难谁都别来管
      sheng si you he nan shei dou bie lai guan
      Sinh tử hữu hà nan thùy đô biệt lai quản
      Sinh tử có là chi ai cũng đừng can ngăn

      若是没有你我苟延残喘
      ruo shi mei you ni wo gou yan can chuan
      Nhược thị một hữu nhĩ ngã cẩu duyên tàn suyễn
      Nếu không có chàng thiếp sức tàn lực kiệt

      若是没有你我苟延残喘
      ruo shi mei you ni wo gou yan can chuan
      Nhược thị một hữu nhĩ ngã cẩu duyên tàn suyễn
      Nếu không có chàng thiếp sức tàn lực kiệt

      Lời dịch: nicky

      New Post

      Same Category Post